Следи за дверью translate Turkish
37 parallel translation
- " ы следи за дверью, Ћюдвиг.
- Sen de kapıdan gözünü ayırma.
Следи за дверью! Копперфилд и Зайка ваши!
Kapıya bakın.
Просто следи за дверью.
Dışarı çıkıp kapıyı gözle.
Воткну ей в спину нож и оставлю валяться на столе в библиотеке. Следи за дверью!
Üstüne bir bıçak koyup kütüphane masasının üstüne yatıracağım.
Следи за дверью.
Sen kapıyı kolla.
Следи за дверью.
Kapıyı gözle.
Следи за дверью.
Buradan kapıyı gözle.
Войди в роль и следи за дверью.
Kendine gel ve kapıyı kontrol et.
А сейчас, Уокер, следи за дверью.
Walker, sen kapıya bak.
Детка, давай надерем задницу этому воришке. Нет. Оставайся здесь и следи за дверью.
- Hayır, burada kal ve kapıyı gözetle.
Просто следи за дверью.
Sadece kapıyı kolla.
Ти, следи за дверью.
T, mesafeyi koru.
Монро, следи за дверью.
Monroe, girişi gözetle.
- Следи за дверью.
Girişi kolla.
Эй, следи за дверью.
Kapıya göz kulak ol.
Следи за дверью.
Kapıya bak sen.
Ферг, следи за дверью.
Ferg, kapıya göz kulak ol.
Скай, следи за дверью.
- Skye, sen kapıyı koru.
Следи за дверью.
Kapıyı tut.
Следи за дверью.
Kapıya bakarak ol.
Следи за дверью. Скажи, если увидишь их.
Sen arka kapıyı kolla da biri gelirse söyle.
Следи за дверью.
Kapıyı koru.
Иди, следи за дверью, я все улажу.
Git kapıyı izle, ben hallederim.
Следи за дверью и проверь комнату.
Kapıyı izle ve odayı kontrol et.
Эй, следи за дверью.
Hey, kapınıza dikkat et.
Следи за входной дверью.
O tel kapıya dikkat et.
Джонсон, давай сюда, следи за дверью.
İyi misin?
Следи за дверью!
Kapıya göz kulak ol.
Терри, следи за дверью.
Terry, gözün ön tarafta olsun.
Эй. Следи за дверью.
Gözün kapıda olsun.
Дэнни, следи за задней дверью.
Danny, arka kapıyı sağlama al.
Следи за задней дверью!
Arka kapı, git!
Клаудия, следи за входной дверью, спрятавшись за тем растением.
Claudia, şu bitkinin arkasında saklanarak kapıyı kontrol et. - Alice seni görmesin.
Следи за дверью.
Kapıyı gözetle.
Перед тем, как начинать охоту на ведьм, лучше внимательно следи за своей... задней дверью.
Cadı avı başlatmadan önce... kendi kıçını kollamak isteyebilirsin.
Иди следи за дверью!
Git kapıyı izle!
следи за языком 351
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28
следи за своими словами 28
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28
следи за своими словами 28
следи за ним 132
следи за ней 41
следи за мячом 21
следи за ногами 19
следи за тем 73
следи за ними 33
следи за выражениями 23
следи за этим 17
за дверью 78
следишь за мной 65
следи за ней 41
следи за мячом 21
следи за ногами 19
следи за тем 73
следи за ними 33
следи за выражениями 23
следи за этим 17
за дверью 78
следишь за мной 65
следить 61
следил за мной 24
следил 27
следите за собой 19
следите за мной 26
следите за языком 37
следи 135
следите за ней 24
следите 81
следите за ним 54
следил за мной 24
следил 27
следите за собой 19
следите за мной 26
следите за языком 37
следи 135
следите за ней 24
следите 81
следите за ним 54