English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Следи за речью

Следи за речью translate Turkish

25 parallel translation
Следи за речью, когда говоришь о сестре.
Hey, kardeşin hakkında kötü konuşma.
Следи за речью.
Laflarına dikkat et. Neden?
Следи за речью.
Bana diş biliyor.
Следи за речью.
- Dikkatli ol.
Дзюри, следи за речью!
Juri, Nasıl konuştuğuna dikkat et.
Следи за речью, пожалуйста, это теперь приличная квартира.
Düzgün konuş lütfen, artık büyük bir apartmanda yaşıyorum.
Следи за речью, дикарь.
Laflarına dikkat et, hergele.
Эй, следи за речью в моем офисе!
Hey! Ofisimdesin sözlerine dikkat et!
Ты смотрела на его задницу как будто ждала, когда тебе подадут стейк следи за речью.
O müteahhidin kalçalarına öyle bir bakışın vardı ki adeta yiyecek gibi bakıyordun. Sözlerine dikkat et.
Следи за речью в этом доме, твою мать!
Benim evimde ağzından çıkana dikkat et!
А ты лучше следи за речью или я уйду в другое место.
Dediklerine dikkat et yoksa başka bir yere giderim.
- Эй, следи за речью.
- Lafına dikkat et.
- Не чего, а что. Следи за речью.
- "Gidip." Dilbilgisi.
Следи за речью.
Lafına dikkat et.
Твою позицию я понял. И пожалуйста, следи за речью за столом.
Baslangic noktasi olarak lutfen masada konusmana dikkat et.
Следи за речью!
Söylediklerine dikkat et.
Следи за речью, приятель.
Ağzını topla genç adam yoksa ağzını sabunla yıkarım anladın mı evlat?
Следи за речью в присутствии мальчика.
Çocugun önünde küfürlü konusma.
- Так-то. Эй! Следи за своей речью, грубиян!
Ağzına dikkat et, şımarık çocuk!
Следи за своей речью, это общественное место.
Söylediklerine dikkat et.
Будь так любезен, следи за своей речью.
Sözlerine dikkat et.
Следи за своей речью!
Konuşmana dikkat et!
Следи за речью.
Dur bir bakalım. Konuştuklarına dikkat et.
 Осторожней! Давай за речью следи!
- Sözlerine dikkat et!
- Слышь, ты за речью следи!
O pis çeneni kapatsan iyi olur!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]