English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Смотри и учись

Смотри и учись translate Turkish

222 parallel translation
Смотри и учись.
İzle ve öğren.
Смотри и учись.
- İzle ve öğren.
Я сам разберусь, смотри и учись.
Ben hallederim. Seyret ve öğren.
Не напрашивайся, приятель. Смотри и учись!
Ağzın, seni altından kalkamayacağın bir duruma sokmuyor mu?
смотри и учись!
Hayır, yapabilirim Sana nasıl yapılması gerektiğini göstericem Asuka.
чем я как он вообще посмел сказать мне "смотри и учись"?
Sadece biraz benden yüksek skor yaptı diye gitti ve bana yapmak zorunda olduğu şeyin nasıl olduğunu gösterdi.
Смотри и учись, мальчик.
Bak da öğren ufaklık!
Просто смотри и учись.
İzle ve öğren.
Смотри и учись.
- Seyret ve öğren.
Смотри и учись, ага.
- Seyret ve öğren.
- Мы колеса меняем сами. Смотри и учись.
Biz lastiklerimizi evimizde değiştiririz.
Смотри и учись.
Dikatli bak ve ben ne yapıyorsam aynısını yap. Yee-haw!
Смотри и учись, падре.
İzle ve öğren, papaz.
Смотри и учись всему, чему сможешь.
Ondan öğrenebildiğin herşeyi öğren.
Смотри и учись, сосунок.
Seyret ve öğren, çaylak.
Смотри и учись. Так что...
İzle ve öğren...
— Нет, Икс, смотри и учись.
- Hayır Bay X, izle ve öğren.
Я говорил "смотри и учись", а не "вызови у него подозрения".
"İzle ve öğren" dedim, "İzle ve adamı rezil et" değil.
- Смотри и учись.
- İzle ve öğren.
Смотри и учись :.. ... надо скомкать страницы, Чтобы туда попал воздух...
Tek yapman gereken sayfaların aralarını açarak araya biraz hava girmesini sağlamak, tamam mı?
- Подожди Смотри и учись
- Teşekkürler.
Смотри и учись у отца бизнесу.
Evet. Bak şimdi nasıl iş yapıyorum, fiyatı nasıl indireceğim göreceksin.
Смотри и учись!
Seyret ve öğren!
Noryang... не опускай глаз, смотри и учись.
Noryang... Bak ve öğren.
Смотри и учись, гы...
İzle ve öğren, olur mu?
Смотри и учись.
Sen sadece seyret ve beni bekle.
Смотри и учись, сынок.
Sadece izle ve öğren evlat.
- Просто смотри... смотри и учись.
- Sadece izle... izle ve öğren.
Смотри и учись.
Bakalım neler öğrenmişiz.
Смотри и учись
İzle ve öğren.
Смотри и учись, дамочка.
Uyarı.
Смотри и учись, глупышка.
İzle ve öğren, Dizzy Lizzie.
Смотри и учись, крошка Хамфри.
Seyret ve öğren, Küçük Humphrey.
Смотри и учись!
Kolayca geçilebilir gibi duruyor!
Смотри и учись, детка.
Şu çaprazlamayı izle.
Смотри и учись.
İzle de gör. - Biliyor musun, bu çok komik.
Смотри и учись.
Şimdi, izle ve öğren.
Смотри и учись.
Beni izle ve yap.
- Смотри и учись.
- İşte böyle.
Смотри и учись, дорогой
Izle ve ogren tatlim.
Ю, смотри и учись.
Yu, iyi izle.
Просто смотри и учись у мастера мирового класса
İzle de ustasından öğren.
Смотри и учись!
İzle ve öğren.
Так что смотри и учись, Джейми Бёртон.
Şimdi, bak ve öğren Jamie Burton.
И смотри внимательно, смотри во все глаза, учись убивать.
Ama hiç adam öldürmedin. Bu gece sadece izle. Ama yakından izle ve nasıl öldürüldüğünü öğren.
Молодежь, смотри и учись.
Konsantre olmaya başladım bile.
Валэнтайн, просто смотри на эти важные для тебя события и учись.
- Valentine, bu çok önemli, izlesene.
Смотри и учись.
Sen gözlerini bizden ayırma.
Смотри и учись.
Pekala şimdi iyi dinle.
Смотри и учись.
Seyret ve öğren.
Смотри и учись.
Dikkat et.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]