English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Смотри на нее

Смотри на нее translate Turkish

90 parallel translation
Не смотри на нее!
Ona bakma!
Теперь смотри на нее, Вэнс.
Ona bir bak, Vance.
- Ну так поезжай и смотри на нее.
- Öyleyse git de gör.
Каждый день смотри на нее в течение 15 секунд сосредотачиваясь на том, как ты его ненавидишь и как славно будет, когда вы с Шарлин уничтожите его.
Bundan sonra hergün 15 dakika resme konsantre olup ondan ne kadar nefret ettiğini göstereceksin. ... ve Charlene'le onu alt ettiğinde ne kadar şerefli olduğunu anlayacaksın.
- Лучше даже не смотри на нее.
- Doğrusu, ona hiç bakma bile.
Выбери точку и смотри на нее.
Bir oyun oynayacağız. Bir nokta seçip ona bakın.
- Даже не смотри на нее.
Siz gidin. - Sakın, ona bakma bile.
Выбери точку на ковре и смотри на нее.
- Halıda bir nokta seç ve dal git.
Не смотри на нее.
Ona bakma. Sen karar ver.
Не смотри на нее.
Bakma ona.
Не смотри на нее.
Kıza bakma.
Не смотри на нее
Ona bakma.
Стой там и смотри. Смотри на нее.
Durup izleyeceksin!
Просто не смотри на нее.
Bakıp durma.
Смотри на нее.
Ona bir bak.
Не смотри на нее.
Ona öyle bakma.
Не... не смотри на нее.
Ona doğru bakma.
Смотри на нее.
İzleyin.
Вау, смотри на нее.
Şuna bir bak.
Не смотри на нее. Это я виноват.
Bakma, benim hatamdı.
Что это? - Просто смотри на нее.
- Gözlerini üzerinde tut yeter!
Скотт, не смотри на нее.
Scott, ona bakma.
Не смотри на нее, не смотри на нее!
Bakma ona! Bakma!
- Смотри-ка на нее, в тихом омуте...
Gördün mü, böyle şeyleri düşünüyorsun, ha, Laurie?
Не смотри на неё.
Ona bakma
Ну же, Дуэйн, смотри на неё попроще!
Tamam Dwayne, sakin ol.
На неё смотри.
Ona baksana!
- Не смотри на неё, нездоровый ублюдок.
- Öyle mi? Tamam, tamam.
Не смотри на неё.
Bakma ona.
И лучше даже на неё не смотри.
Hayır. Bakamazsın bile.
Смотри на неё.
Bakmaya devam et!
Смотри на нее.
Şuna bak.
Не смотри на неё.
Ona bakma.
Смотри на неё, гляди на эту сцену, растворись, танцующая королева.
Şu kıza bakın derler. Herkes seni seyreder. Hadi Dans eden Kraliçe.
– Нет, смотри, как он на нее смотрит.
- Kıza nasıl baktığına baksana.
Не смотри на нее.
Bakma sakın.
И на неё не смотри!
Ona da bakma!
А в школе даже не смотри на неё.
Gözünü okuldan ayırma.
Лучше даже не смотри на неё, ей может не понравиться.
Hatta ona bakma bile.
Хорошо, смотри, мы оба знаем, что никто не вымогал деньги у жертвы убийства по телефону, так, может быть, он обнаружил, что Паула Линдберг пытается забеременеть от садовника и начинает на нее давить, она убивает его, а юный Казанова ей помогает.
Pekala, ikimiz de biliyoruz ki kurban birilerine telefon hattı kakaladı diye rahmetli olmadı. Belki de Paula Lindbergh'in bahçıvanla bebek yapma çalışmasının farkına vardı. Kadını sıkıştırmaya başladı.
Арон, смотри на неё.
Aaron, kıza bak.
И не смотри сериалы! Tы на неё смотри!
Öyleyse pembe dizi izleme, onu izle.
Но с похотью ты на неё не смотри, имейлов дружеских не присылай.
Ama ona şehvetle bakma, ve samimi e-mailler de gönderme.
Смотри на неё!
Ona baksana!
Даже не смотри на неё.
Hatta ona bakmayacaksın bile.
Не смотри на нее.
Ona bakma.
Ты смотри на неё.
Kendine bir bak.
Смотри на неё и продолжай считать.
O sinyale bakarak saymaya devam et.
Джейкоб, не смотри прямо на нее.
Jacob, ona doğrudan bakma.
Не смотри на неё!
Ona bakma!
- Смотри на меня. - Спокойнее.
Tamam, tamam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]