Смотрите внимательно translate Turkish
114 parallel translation
Смотрите внимательно!
Dikkatle izleyin!
- Не смотрите внимательно на марки.
- Ben olsam pullara bakmam.
{ C : $ 00FFFF } Смотрите внимательно!
Dikkatli bakın!
Смотрите внимательно, вот он встает... идет к сейфу... смотрите внимательно...
Şimdi iyi bakın kasaya yaklaşıyoruz...
Смотрите внимательно, вот сейчас будет.
Şimdi dikkatli izleyin. Aha geliyor...
Иди сюда, Элиза, смотрите внимательно.
Gel buraya Eliza ve dikkatlice izle.
Смотрите внимательно, что делает Шарлотта.
Charlotte'un ne yaptığını izle. Ve çok sessiz ol.
Смотрите внимательно.
Herkes dikkatle izlesin.
Смотрите внимательно.
Dikkatlice izleyin.
А теперь, смотрите внимательно!
Şimdi dikkatle izleyin!
Тихо. Смотрите внимательно!
Düşecekler!
Смотрите внимательно, мой друг.
Yakından bak, dostum.
И смотрите внимательно, потому что мы можем выпнуть эту задницу из города. Спасибо.
İyi bakın, çünkü bir Yahudi'yi kentten kovmamız söz konusu olabilir.
Смотрите внимательно.
Kancayı buraya takın.
Смотрите внимательно, Джон и запомните его.
İyi bak, John ve sakın unutma.
Смотрите внимательно, леди.
İyice bak hanımefendi.
Смотрите внимательно.
Dikkatli izle.
Смотрите внимательно.
Yakından bak.
Смотрите внимательно!
O halde dikkat et bakalım!
Так что смотрите внимательно но то, как мы побеждаем Ай-Би-Эм.
İzleyin ve IBM'le nasıl başa çıktığımızı görün.
Смотрите внимательно.
- Mon "kız" fraire. İşte!
Смотрите внимательно.
Dikkatle izle.
Смотрите внимательно.
İzleyin.
Смотрите внимательно.
Ona iyi bakın.
Смотрите внимательно.
Dikkatle izleyin.
Смотрите внимательно.
Ve gözlerini açık tut
Смотрите внимательно, это важно.
Hadi bak. bu önemli.
Смотрите внимательно.
Dikkatini ver.
Надеть каски. Смотрите внимательно.
Kask kafada, denetleme.
Смотрите внимательно.
İyi seyret.
Смотрите внимательно на меня.
Size bir şey göstereceğim. Ama dikkatinizi bana verin.
Смотрите внимательно, Я буду учить вас делать аборт!
Kürtaj yapmayı öğreteceğim size, denemenize bile gerek kalmadan!
Смотрите внимательно, пожалуйста.
Sadece dikkatinizi verin. Bakın, lütfen.
Смотрите внимательно.
Dikkatlice bakın.
Смотрите внимательно.
Yakından bakın.
- Смотрите внимательно.
- Gözlerinize dikkat edin.
Смотрите внимательно.
Dikkatli izleyin.
Смотрите внимательно.
Seyredin şimdi!
- Смотрите очень внимательно.
- Şimdi, dikkatle izle.
Теперь, все смотрите очень внимательно.
Şimdi, hepiniz, çok dikkatli izleyin.
Смотрите внимательно.
Dikkatli seyret.
Смотрите внимательно!
Şimdi izleyin.
Смотрите все внимательно.
Hepiniz buraya bakın.
Внимательно смотрите за действиями стюардесс.
Lütfen kabin görevlilerinin söylediklerini dikkate alın.
Смотрите внимательно, это настоящий slam dunk.
Ne?
И смотрите очень внимательно, девочки.
Kızları dikkatlice izlemeni istiyorum.
Смотрите очень внимательно.
Çok dikkatli izleyin. İşte orada.
Так. А теперь смотрите очень внимательно.
Şimdi burayı çok iyi izle.
Только смотрите за ним внимательно, он иногда жульничает.
Sen yine de dikkat et, biraz hilecidir.
Смотрите внимательно!
Her yere dikkatli bakın!
Смотрите очень внимательно.
Tamam, beni çok yakından izlemenizi istiyorum.
внимательно 90
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри на экран 16
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри на экран 16
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрела 70
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри и учись 250
смотрели 76
смотрела 70
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри и учись 250