English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Смотрите сами

Смотрите сами translate Turkish

71 parallel translation
Смотрите сами.
Alın bakın.
Смотрите сами!
Bakın!
Идите и смотрите сами.
Git ve kendin gör.
Ну, смотрите сами.
Bu hayvanı ışınladık.
- Смотрите сами.
- Kendin izle ve gör.
В нашем городе был "Банк 440". Это ещё лучше, смотрите сами :
Bir yıl sonra şehre geri dönüyoruz.
Смотрите сами. Я иду, иду! Как весело.
Gidiyorum, gidiyorum, kendimi kandırıyorum.
Смотрите сами.
Kendiniz de görebilirsiniz.
- Чудесно, а? Смотрите сами.
- Güzel, değil mi?
Если вы... Если вы мне не верите, смотрите сами.
Eğer bana inanmıyorsanız, açın bakın.
Все окей, окей, смотрите сами!
Bakın. İşte çıktı.
Смотрите сами.
Kendiniz karar verin.
Смотрите сами.
Kendin bak.
А теперь смотрите сами :
Şimdi olanları gözden geçirelim.
Вот, смотрите сами!
Kendiniz bakın!
- Смотрите сами.
Kendiniz görün.
" Я Обезьяна Смерти и смотрите сами -
Ben ölüm goriliyim ve hiçbir şey umurumda değil.
- Обезьяна Смерти и смотрите сами -
O, ölüm gorili ve hiçbir şey umurunda değil.
Смотрите сами.
Kendiniz görün.
Смотрите сами.
Keyfin bilir.
Смотрите сами.
Kendi gözlerinizle görün.
Вот, смотрите сами.
Baksanıza.
Смотрите сами. Месяц назад никто не заходил на сайт, потому что мы боялись, что к нам начнут приставать или украдут наши данные.
Şunu bir düşünün : bir ay kadar önce... kimse o siteye giremiyordu çünkü taciz edilmekten... kimliğimizi kaybetmekten veya çaldırmaktan korkuyorduk.
Смотрите сами, найдется ли предложение получше.
Daha iyi bir satıcı bulmasını bekliyorum.
Смотрите сами!
Şuna bakın.
Теперь смотрите сами.
Sizi ikaz ettim.
Смотрите сами, вы здесь чужаки.
Bak, burada yabancısınız.
- Смотрите сами.
- Kendiniz görün.
93 подписи - смотрите сами.
93 imza var. Bak.
" как только вещи приход € т в движение, смотрите сами.
O bir mezarcı. Ortalığı karıştırırlar. Bu karışıklıklar başlayınca dikkatli olmak lazımdır.
Смотрите сами.
- Kendiniz bakın.
Смотрите сами.
Buyurun kendiniz bakın.
Смотрите сами, милорд.
- Kendi gözlerinizle görün efendim.
Ну смотрите сами : до Линды - песня Blackbird, после Линды - The Frog Song.
Linda-Öncesi, "Karakuş." Linda-Sonrası, "Kurbağa Şarkısı."
Смотрите сами. У нас есть предложение от другого парня. Он предлагает больше.
Sen de onların seni kazıkladığını düşünmelerini sağladın.
Вот, смотрите сами.
Bakın, kendi gözlerinizle görün.
Пожалуйста смотрите сами.
Keyfine bak.
Смотрите сами.
Bunu izleyin.
Смотрите сами.
- Kendin bak.
Смотрите сами.
Al kendin gör.
Смотрите сами.
Bir göz atın.
Всё верно! Мы выпускаем DVD с кучей дополнительных материалов включая 20-минутный рождественский эпизод. Смотрите сами!
evet doğru, 20 dakikalık Noel özel bölümünün de olduğu sürprizlerle dolu bir DVD çıkarıyoruz.
Посмотри на Хапалонга Кэссиди. - Сами на него смотрите.
Hopalong Cassidy'e bak.
Смотрите, смотрите, сами увидите.
Şimdi göreceksiniz.
Смотрите сами!
- Taşlar mı?
Сами смотрите.
Evet, siz de isterseniz.
Ну, смотрите, во-первых, шины сами по-настоящему хотят измениться.
Bakin, ilk olarak, lastigin gerçekten degistirimlesi gerekli.
У меня есть идея получше. Сами смотрите.
Benim daha iyi bir fikrim var, sen bak.
Сами смотрите.
Kendin bak.
- Сами смотрите!
- Şuraya bir bakın!
были зарегистрированы случаи появления, так что мы решили прийти и проверить всё сами. Смотрите, смотрите.
Biz de gelip kendimiz bakmak istedik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]