English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Спрошу еще раз

Спрошу еще раз translate Turkish

210 parallel translation
Я спрошу еще раз.
Tekrar soruyorum.
Я спрашивала ранее и я спрошу еще раз. Что происходит?
Sana daha önce sormuştum, yine soruyorum.
Ну, я спрошу еще раз :
O yüzden tekrar soracağım :
Я спрошу еще раз. Эррол Партридж.
Bir kez daha soracağım.
Что ж, ладно... спрошу еще раз.
Pekala.
Я спрошу еще раз, почему вы тусуетесь с Монком?
Bir kere daha soruyorum niçin Monk'la geziyorsun?
Давайте спрошу еще раз.
Bu yüzden bir daha soruyorum.
Спрошу еще раз.
Sana bir kez daha soracağım.
Ну, а я люблю скачки, коктейль Манхэттен и плавки вместо боксерских, а значит мы оба склонны лгать, поэтому я спрошу еще раз.
Pekala, ben at yarışını seviyorum, Manhattans, slip don, boxerları değil, bütün bunlar aynı derecede bize yalan söyletir, o yüzden size tekrar soracağım.
Спрошу еще раз :
Bir kere daha soruyorum.
Спрошу еще раз.
Tekrar deneyeceğim.
Я понимаю, как тебе тяжело, поэтому спрошу еще раз.
Senin için zor olduğunu biliyorum. O yüzden tekrar soracağım.
И... я спрошу еще раз надеюсь меня не вызовут для дачи показаний...
Ve... Tekrar soruyorum... Umarım tanık sandalyesine çağrılmam.
Так и быть, спрошу ещё раз.
O zaman bir daha soracağım!
Спрошу тебя ещё раз, и если не получу ответ мне придётся сделать тебе больно.
Bir cevap alamazsam, sana acı çektirmek zorunda kalacağım.
Слушай, я спрошу тебя еще раз.
Bak, bir kere daha soracağım.
- И если я спрошу Вас ещё раз...
- Sayın Yargıç...
Спрошу вас ещё раз.
Şimdi, size bir daha soruyorum.
Я спрошу ещё раз по-хорошему.
Son kez soruyorum. Ve hala kibarım.
И я спрошу тебя ещё раз, где Ринго?
Son bir kez daha soruyorum. Lanet olası Ringo nerede?
Ладно, спрошу ещё раз, когда ты отдохнёшь.
Tamam. Dinlendiğinde bir daha sorarım.
Спрошу ещё раз.
Bir kez daha sorayım.
- Хорошо, Реджи, я спрошу ещё раз о человеке, о котором ты не хочешь рассказывать.
Tamam, Reggie, Sana tekrar soruyorum. Bu, bana bahsetmek istemediğin kişi mi?
Я еще раз спрошу.
Bir daha soruyorum.
Я спрошу вас еще раз, сэр.
Bir kez daha soruyorum, efendim.
Я спрошу тебя ещё один раз, перед тем, как вышибу из тебя мозги.
Beynini yere yapıştırmadan önce son bir kez daha soruyorum.
Я тебя ещё раз спрошу, Денни.
Tekrar soruyorum, Denny.
Я спрошу вас ещё раз : Что у вас в карманах, сэр?
Tekrar soruyorum, cebinizde ne var?
Я спрошу ещё раз. Сколько раз ты приводил девочек моему отцу.
O yüzden tekrar soruyorum, babama kaç kez kız ayarladın?
А я еще раз спрошу - что это была за леди Зорро?
Tekrar soracağım, maskeli fıstık kimdi?
Спрошу ещё раз.
Wol-ryung gerçekten öldürüldü mü?
Я спрошу тебе еще раз
Sana tekrar sormayacağım.
Ладно, я спрошу тебя еще раз.
Pekala, sana son kez soruyorum.
И я спрошу это еще раз.
Bir daha soracağım.
Пойду, спрошу батальонного командира ещё раз.
Tabur komutanı ile, tekrar görüşeceğim.
Я спрошу ещё раз :
Tekrar soruyorum.
Я спрошу ещё раз : зачем и куда?
Sana tekrar soruyorum.
Ещё раз спрошу.
Bir kez daha soracağım.
€ спрошу теб € еще раз, арев ты уверен?
Sana son kez soruyorum, Karev. Emin misin?
Спрошу ещё раз.
Bir kez daha soracağım.
- я спрошу тебя еще раз.
Tekrar soruyorum.
Поэтому я спрошу вас еще раз.
ne kadar zamanın kaldı?
Не слыхал, спрошу Дерека еще раз.
Hiçbir şey duymadım. Derek'in ağzını tekrar yoklarım.
Но, может, если я просто спрошу его еще раз, он...
Ama belki ona tekrar sorarsam.
Я скоро спрошу о нем еще раз.
Ne yapacağım biliyor musun, birazdan gidip yine soracağım.
Поэтому я спрошу вас еще раз, где она?
O yüzden tekrar soracağım, O nerede?
Поэтому я спрошу тебя еще раз.
Öylece bırakın. Nereden geldiğini bilmiyorsunuz.
- Я спрошу у тебя ещё раз.
- Bir kez daha deneyelim.
Спрошу тебя еще раз.
Bir kez daha soracagim.
Спрошу вас ещё раз.
Bir kere daha sormak istiyorum.
Кейтлин, я спрошу тебя ещё раз.
Sana bir kez daha soracağım, Caitlin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]