English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сын мой

Сын мой translate Turkish

6,487 parallel translation
Подойди, сын мой.
Yaklaş evlat.
Язык проглотил, сын мой?
Konuşmayı mı unuttun evlat?
Можешь не благодарить, сын мой.
Bir şey değil evlat.
Сын мой, я могу дать тебе материнский совет.
Oğlum, biraz anne tavsiyesi istersen...
Мой сын там останется?
Oğlum hala bu konunun dışında değil mi?
Это мой сын.
O benim oğlum.
Мой сын.
Oğlum.
Ты всё равно мой сын.
Sen hâlâ benim oğlumsun.
Макс мой сын.
Max benim oğlum.
Но мой сын - Макс.
- Ama oğlum, Max.
После того как мой сын умер, Я оставила кучу сообщений Эдварду.
Oğlum ölünce Edward'a bir dizi mesaj çektim...
Это Джеймс, мой сын.
Bu oğlum James.
Я твой сын и это мой долг.
Senin oğlunum ve benim görevim bu.
Она стояла там. Это - Джеймс, мой сын.
- Bu oğlum James.
Ты мой сын, Генри.
Sen benim oğlumsun Henry.
Он - мой сын.
Oğlumdur.
Мой сын умирает.
Torunum olmazsa, hiçbir şeyim olmaz.
Идиотский вопрос. Мой сын покончил с собой.
Ne siktiri boktan bir soru bu.
Но он мой сын.
Ama o benim oğlum.
- Мой сын.
- Oğlum.
Например, как, черт возьми, у Джули Желино оказался мой сын?
Ne oldu da Julie Gelineau oğlumu aldı?
Как, черт возьми, у Джули Желино оказался мой сын?
Ne oldu da Julie Gelineau oğlumu aldı?
Мой сын был таким сильным.
Oğlum çok güçlüydü.
Сейчас... меня заботит только мой сын.
Şu anda önemsediğim tek şey oğlum.
Этот инопланетянин... мой сын. И он умирает.
O uzaylı benim oğlum ve şu anda ölüyor.
Мой сын Айду умирает.
Oğlum Ahdu, ölüyor.
Мой сын Айду умирает.
Oğlum Ahdu ölüyor.
Мой сын не случайно избрал тебя.
Oğlumun seni seçmesinin bir nedeni vardı.
Потому и пришёл мой сын.
Oğlumun gelme nedeni de bu.
Мой собственный сын меня пугает.
Dediğim, oğlumdan korkuyorum.
- Он был напуган! Спасибо за беспокойство, Перетта, но мой сын не летает по ночам в ад.
Ruhsal endişelerin için teşekkür ederiz Peretta ancak oğlum cehenneme gece gezmeleri yapmıyor.
Это моя жена Эми, мой сын Том, а это наша младшенькая.
Eşim Amy, oğlum Tom,... -... bu da kızımız.
Мой сын Люк играет в игру чемпионов.
Oğlum Luke şampiyonlar gibi oynuyor.
Мой сын может обручиться даже раньше, чем встанет на ноги.
Oğlum yürümeye başlamadan nişanlanabilir.
Мой сын, Гектор.
Oğlum Hector.
Мой сын угнал бэтмобиль. "
Oğlum Batmobil'i çaldı. "
Он мой сын.
O benim oğlum.
Шериф, что бы не натворил мой сын, я хочу, чтобы понёс полную ответственность за свои действия.
Şerif, oğlum ne yaptıysa karşılığını bulsun istiyorum.
Мой сын всё для меня.
Oğlum benim her şeyim.
Но мой сын не пьёт.
Oğlum alkol kullanmıyor ama.
Один мой сын погиб.
Bir oğlum öldü.
Мой сын Гидди звонил мне после того, как на него наорали в школе.
Oğlum Giddy okuldan sonra ağlayarak beni aradı.
Мой сын мертв, а вы делаете из него преступника.
Benim oğlum ölmüş ve siz onun bir suçlu olduğunu düşünüyorsunuz.
Ты мой единственный сын, и мы отпразднуем твой день рождения.
Bir tanecik çocuğum var ve doğum gününü kutlamasına yardım edeceğim.
Будь выше, сын мой.
Beline sahip çık, evlat.
Мой сын мёртв.
Oğlum öldü.
Просто, это мой сын.
Sorun... Oğlum işte.
Мой сын будет императором. А ты - умрёшь.
Benim oğlum İmparator olacak ve sende öleceksin.
— Мой сын — единственный ребенок.
- Oğlum tek çocuk.
Мой сын даровал мне некоторые земли, предоставленные ему Францией.
Francis tarafından ona verilen bazı arazileri bana verdi.
Где мой сын?
Oğlum nerede?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]