Твои родители знают translate Turkish
46 parallel translation
Твои родители знают, что ты выходишь на улицу?
Ailen dışarı çıkacağını biliyor mu?
- А твои родители знают, кто я? - Нет.
Senin ailen benim kim olduğumu biliyor mu?
- Твои родители знают?
- Ailen biliyor mu?
А твои родители знают, что Джаред живет один?
- Yani evlerinde kimse olmadığından?
Твои родители знают, где ты сейчас?
Ailen şu an seni nerede sanıyor?
А твои родители знают об этой аллергии? А?
Ailenin bu alerjilerden haberi var mı?
Например, твои родители знают, что я черная?
Benim siyah olduğumu biliyorlar mı?
Твои родители знают, что ты получил письмо от Кевина?
Ailen Kevin'den gelen bu mektubu biliyorlar mı?
А твои родители знают, где ты?
Ailen nerede olduğunu biliyor mu?
А твои родители знают?
Ailenin haberi var mı?
Твои родители знают твое расписание дежурств?
Ailen nöbet günlerini mi biliyor?
А твои родители знают, где ты живешь?
Ailen bunu biliyor, değil mi?
Твои родители знают, где ты? Нет.
- Ailen burada olduğunu biliyor mu?
Твои родители знают, за что они платят?
Ailen paralarının nereye gittiğini biliyor mu?
Твои родители знают, что ты так живешь?
Ebeveynlerin böyle yaşadığını biliyor mu?
Иди. Твои родители знают, что ты здесь?
Ailen burada olduğunu biliyor mu?
Твои родители знают, чем ты занимаешься у них за спиной?
Ailen onların arkasından nelerle uğraştığını biliyor mu?
Твои родители знают об этом?
Ailen bu konuyu biliyor mu?
Твои родители знают, что ты здесь?
Ayrıca ailenin burada olduğundan haberi var mı?
Где Брюс? Твои родители знают, что ты здесь?
Ailen burada olduğunu biliyor mu?
Твои родители знают, что у тебя есть приятель?
Ailen şu erkek arkadaşını biliyor mu?
— Твои родители знают?
- Annenle baban biliyor mu?
- Мартин, мы все очень рады тебе здесь. Позволь спросить тебя. Твои родители знают, что ты у нас?
Martin, bu sabah burada bizimle birlikte olman çok güzel ama annenler şu an nerede olduğunu biliyor mu acaba?
Твои родители знают, что у тебя есть приятель?
Ailen, erkek arkadaşını biliyor mu?
Уверена, твои родители знают, какое у тебя нежное сердце.
Anne babanın küçük hassas kalbini gördüklerinden eminim.
Твои родители знают? Нет, я никогда не знал своих настоящих родителей.
- Hayır, gerçek ailemle asla tanışmadım.
Твои родители знают?
- Ailen biliyor mu?
Что твои родители знают обо мне?
Ailen benim hakkımda ne biliyor?
Твои родители знают, что ты пытаешься завязать?
Ailen ayık kalmaya çalıştığını biliyor mu?
Твои родители знают, что ты здесь?
Ailen burada olduğunu biliyor mu?
- Твои родители знают, что ты у нас так поздно?
Ailen bu kadar geç saatte burada olduğunu biliyor mu Hunter?
А твои родители вообще знают, кто я?
Ailen kim olduğumu biliyor mu?
Твои родители не знают, что ты здесь?
- Pantolonum kırışık mı? Tamam.
Твои родители не знают о разводе?
Boşandığını annenlere söylemedin mi?
А твои родители, они знают, что ты здесь?
Onları rahatsız etmek istemedim.
Твои родители ничего не знают об Алексе.
Ailen Alex'le ilgili hiçbirşey bilmiyor..
Твои родители что-нибудь про это знают?
- Ailen biliyor mu?
Уверена, что твои родители не знают, что ты здесь?
Annenle babanın, burada olduğunu bilmediğine emin misin?
Я рассчитывала на то, что твои родители об этом не знают.
- Ailen bilmez diye şansımı denedim.
Что? Я не могу поверить, что твои родители не знают, что мы встречаемся?
Ailenin çıktığımızı bilmediğine inanmıyorum.
Если твои родители говорят тебе, что фанк и соул - плохая музыка, значит, они делают это, потому что старше и умнее. И знают, что за этим стоит.
Ve eğer ebeveynlerin sana funk ve soul'un kötü müzik olduğunu söylerse, bu senden daha büyük ve tehlikenin nerede yattığını bildiğimiz için.
Есть ли какое-то место, о котором не знают твои родители, и куда он мог бы пойти?
Ailenin bilmediği ama onun gitme ihtimali olan bir yer var mı?
Они точно знают, где твои родители, а я нет.
Ailenin nerede olduğunu biliyorlar, ben bilmiyorum.
Твои родители про неё знают?
- Annenle babanın haberi var mı?
твои родители 139
твои родители дома 20
родители знают 17
знают 243
знают ли они 23
знают что 20
твои глаза 139
твои губы 22
твои чувства 21
твои руки 61
твои родители дома 20
родители знают 17
знают 243
знают ли они 23
знают что 20
твои глаза 139
твои губы 22
твои чувства 21
твои руки 61
твои друзья 217
твои волосы 128
твои дети 49
твои слова 107
твои действия 24
твои проблемы 44
твои ноги 23
твои мысли 22
твои правила 24
твои вещи 23
твои волосы 128
твои дети 49
твои слова 107
твои действия 24
твои проблемы 44
твои ноги 23
твои мысли 22
твои правила 24
твои вещи 23