Ты и правда translate Turkish
2,735 parallel translation
Знаешь, а ты и правда похож на Лепрекона.
Cidden biraz leprikonlara benziyorsun.
Ты и правда думаешь, что это настоящая ты?
Sence sen gerçekten bu musun?
Ты и правда не знал, что он внутри?
Orada olduğunu gerçekten bilmiyor muydun?
Ты и правда позволишь им меня осудить?
Cidden bana dava açmalarına izin mi vereceksin?
Ты и правда думаешь, что Гордон позволит Кэрри пойти ко дну ради этого?
Gordon cidden bu olay yüzünden Carrie'nin yanmasına izin verir mi sence?
Да ты и правда искусный дипломат.
Çok başarılı bir diplomasiydi gerçekten.
Ты и правда меня похвалила?
Bir de tebrik mi ediyorsun?
Ты и правда думаешь, что он стал быстрее?
Ve gerçekten daha da hızlandığını mı düşünüyorsun?
Ты и правда хочешь умереть?
Gerçekten ölmek istiyor musun?
Если ты и правда считаешь, что я убил твоего отца, копа, не моргнув глазом, и у меня хватило наглости украсть его личность, думаешь, это хорошая мысль, сидеть здесь и угрожать мне?
Babanı, yani bir polisi, soğuk kanlılıkla öldürüp kimliğini çalan kişinin cidden ben olduğumu düşünüyorsan karşımda oturup tehditler savurman akıllıca mı sence?
Ты и правда не помнишь, убил ли ты этого человека или нет?
O adamı öldürüp öldürmediğini sahiden de bilmiyorsun değil mi?
{ \ fs17.551 } Ты и правда крутой.
Gerçekten havalısın.
Ты и правда в это веришь?
Buna cidden inanıyor musun?
Ты и правда веришь в Бога?
Gerçekten Tanrı'ya inanıyor musun?
А ты и правда на всю голову ебанутый.
Senin kafan cidden pırıl pırıl.
Ты и правда считаешь, что можешь просто придти и убить меня?
Buraya öylece gelip beni öldürebileceğini mi sandın?
Ты и правда настолько ёбнутая?
Cidden kafayı bu kadar bozdun mu?
Вау, ты и правда не понял, что значило не высовываться, да?
Gözden uzak kalmanın ne demek olduğunu gerçekten bilmiyorsun.
Думаю, ты и правда была её любимицей.
Sanırım en sevdiği cidden sensin.
Неужели ты и правда думаешь, что она спала со своим кузеном?
Gerçekten kuzeniyle yattığını mı düşünüyorsun?
Ты и правда хочешь рискнуть, позволив местной полиции выстрелить в Лютера, убийцу полицейских?
Yerel polisin, Luther'ı, polis katilini vurması... riskini almak istiyor musun?
Ты и правда считаешь его чудовищем, человека, который был в твоей постели и пил твою кровь?
Onun gerçekten bir canavar olduğunu mu düşünüyorsun? Yatağına alıp damarlarınla beslediğin adamın?
Если ты и правда любишь эту девушку, лучшее, что ты можешь сделать - порвать с ней.
Eğer bu kızı gerçekten seviyorsan yapacağın en iyi şey onunla ayrılmak olur.
Ты и правда повзрослел.
Sen gerçekten büyümüşsün.
Ты и правда можешь вернуть ангелов на небеса?
Bu doğru mu? Melekleri cennete geri getirebilir misin?
Ты и правда думал, что вам удастся нас обдурить?
Küçük kurnazlığının işe yarayacağını mı sandın?
Ты и правда мне нравишься, но такова цена сделки.
Senden gerçekten çok hoşlandım ama anlaşma anlaşmadır.
Ты и правда хочешь пойти или просто трепишь мои нервы?
Gerçekten gitmek mi istiyorsun yoksa kafa mı buluyorsun?
Ты и правда думаешь, что тебе стоит пить сразу после Ватерлоо, ворчун?
Waterloo'nun ardından bu kadar içmen gerektiğine emin misin?
Если Чендлер убедит их, что был, ты и правда думаешь, что Ирвинг не вышвырнет тебя из убойного отдела?
Peki, eğer Chandler onları buna ikna ederse... Bir saniye için düşünür müsün? Bu İrving seni cinayet masasından almayacak mı?
Ты и правда неподдельно понимаешь суть свиней.
Domuzlara dair gerçekten de eşsiz bir anlayışa sahipsin.
Ты и правда не знаешь, переживёшь ли ты его, да?
Hannibal konusunda sağ çıkıp çıkmayacağını gerçekten bilmiyorsun, değil mi?
А ты и правда хорошо ладишь с детьми.
Gerçekten bebeklerle aran iyi.
Нет, но... ты правда хочешь проверить и выяснить?
Hayır ama bunu gerçekten deneyip görmek ister misin?
Ты должен признать, это и правда отличный способ.
Kabul etmelisin ki en temiz yolu bu.
Может это и правда, но на самом деле, ты не разобралась с тем, что испытываешь к нему.
Bu doğru olabilir ama belli ki ona karşı hislerin geçmemiş.
У меня было подобное когда.. когда я.. и я люблю играть Генриха VIII, ты знаешь, и я.. я правда стал Генрихом VIII.
Bana şey zamanı oldu... 8. Henry'yi oynamayı da seviyordum. Bizzat 8.
- Ты это и правда подразумеваешь?
- Bunu mu demek istedin?
Может, я никогда не смогу доказать, что на самом деле случилось на крыше, но правда в том, что ты соглала мне и своему начальству.
O çatıda neler olduğunu asla kanıtlayamayacak olabilirim. Ama doğru olan ; bana ve üstlerine yalan söyledin.
Туго. Ты, похоже, и правда разозлила того, кто их надел на тебя.
Bunları takanı bayağı kızdırmış olmalısın.
Ты прав, теперь он и правда выглядит полным придурком.
Evet. Şimdi daha iyi oldu. Artık daha şapşal görünüyor.
И ты правда хочешь сделать это?
Artık bunu yapmayacaksın.
Ты правда поскользнулся на льду и сломал нос?
- Gerçekten buzdan kayıp mı burnunu kırdın?
Ух ты. Мистер Фазелли, и правда, на пенсии.
Bay Fazelli'nin gittiği belli.
Если тебе и правда нравится этот парень, зачем ты помогаешь ему завоевать принцессу?
Bu adamı gerçekten seviyorsan, neden prensesi elde etmesine yardım ediyorsun.
Я правда не хочу обсуждать это, ты знаешь, что я могу, но у меня и так замечательный вечерок будет.
- Biliyorum. - Ama bu gece için oldukça heyecanlıyım.
А ты ничё так оправляешься... Ничё так, и правда.
- Çok iyi gerçekten.
Мне и правда жаль, что я тебя разбудил, но ты в моей кровати, так что...
Belli oluyor. Seni uyandırdığım için üzgünüm. Ama benim yatağımdasın yani.
Ух ты, это и правда он, да?
Buradan mı çıktı?
Ты что, и правда все еще ее ненавидишь?
Gerçekten hala ondan nefret mi ediyorsun?
Ты правда считаешь, что она бы от всего отказалась и осталась со мной?
Sence o gerçekten her şeyi bir kenara bırakıp bir yuva kurar mıydı benimle?
ты и правда думал 25
ты и правда хочешь 19
ты и правда думаешь 160
ты и правда не знаешь 18
ты и правда считаешь 35
ты играешь с огнем 46
ты играешь с огнём 21
ты идешь 786
ты идёшь 395
ты идешь домой 29
ты и правда хочешь 19
ты и правда думаешь 160
ты и правда не знаешь 18
ты и правда считаешь 35
ты играешь с огнем 46
ты играешь с огнём 21
ты идешь 786
ты идёшь 395
ты идешь домой 29
ты идёшь домой 18
ты идешь с нами 59
ты идёшь с нами 34
ты и я 2113
ты идешь или нет 39
ты идёшь или нет 31
ты идиот 786
ты идешь со мной 152
ты идёшь со мной 73
ты идешь спать 17
ты идешь с нами 59
ты идёшь с нами 34
ты и я 2113
ты идешь или нет 39
ты идёшь или нет 31
ты идиот 786
ты идешь со мной 152
ты идёшь со мной 73
ты идешь спать 17
ты издеваешься 927
ты играешь 128
ты иди сюда 16
ты идеален 20
ты играешь со мной 32
ты идеальна 43
ты иди туда 22
ты идешь или как 18
ты извращенец 66
ты изменился 229
ты играешь 128
ты иди сюда 16
ты идеален 20
ты играешь со мной 32
ты идеальна 43
ты иди туда 22
ты идешь или как 18
ты извращенец 66
ты изменился 229