English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты спала

Ты спала translate Turkish

991 parallel translation
Ты спала, я не хотел тебя беспокоить.
Şey, uyuyordun ve seni rahatsız etmek istiyorum.
Ты спала со многими мужчинами?
Çok erkekle yattın mı?
пока ты спала, прошлой ночью, ты была моей.
Hayır yalan değil. Dün gece uyurken benim oldun.
- Да? Мне любопытно. Скажи, ты спала с ним до замужества?
Çok merak ettim, evlenmeden önce onunla yattın mı?
Когда я уезжал из дома сегодня утром, ты спала... Вот я и решил тебе позвонить... и сказать : извиняюсь за вчерашнее.
Bu sabah evden ayrıldığımda, uyuyordun... bu yüzden telefon açıp dün gece için üzgün olduğumu söylemek istedim.
- Ты спала с ним?
- Onunla yattın mı? - Anne!
Я видел как ты спала с Мишелем.
Seni Michel ile uyurken gördüm.
Мое благословенье : ты спала,
Benim dileğimle : Sen hemen uykuya daldın,
Хрустальную, и ты спала на троне.
Kristalin ; tahtında sakin uyuyordun.
Ты спала с моим братом?
Kardeşimle yattın mı? - Rahat bırak beni şişko domnuz.
Ночью, когда ты спала, я решил сделать тебе сюрприз.
Dün gece sen uyurken, sana bir sürpriz yapmak istedim.
Сколько прошло с тех пор, как ты спала?
En son ne zaman uyudun?
Ты спала с Брэнтли?
- Brantley'le mi yattın?
Где ты спала?
Sen nerede uyudun?
Ты спала?
- Uyuyor muydun?
Так ты спала этим парнем Гарольдом, или..?
Bu Harold denen adamla yatıyor muydun yatmıyor muydun?
Ты хорошо спала?
İyi uyudun mu?
Ты совсем не спала?
Hiç mi uyumadın?
- А ты где спала?
- Sen nerede uyudun?
Ты не спала, иначе как бы ты открыла стол?
Tamamen ayıksın, yoksa masamı açmış olamazsın!
Это потому, что ты плохо спала.
Şimdi iyiyim.
Ты с ним спала?
Onunla yattın mı?
Ты с ним спала?
Yattığın biri mi?
Ты хорошо спала, мама?
İyi uyuyabildin mi anne?
" Сегодня утром ты еще спала, когда я проснулся.
Bu sabah uyandığımda sen hâlâ uykudaydın.
Ты тоже с ним спала?
Onunla yattın mı?
Ты хочешь, чтобы я спала с другим мужчиной?
Başka bir erkekle yatmama izin mi vereceksin?
- Ты плохо спала?
- Uyuyamadın mı?
Ты хочешь сказать, что вообще не спала?
Yani bütün gece uyumadın mı?
Ты видел такое? Машина врезалась в дом и проехалась по кровати, в которой спала парочка.
Bir çift yataklarında yatarken bir araba eve giriyor, yatak odasından geçip diğer taraftan çıkıyor.
Ну а если бы я спала, что бы ты мне сказал?
Sessiz olun. Kocam arıyor.
Ты спала.
Rüya görüyordun.
- Ирен, ты хорошо спала?
- Irene.
А ты Анна, хорошо спала?
Peki sen Ani. İyi uyudun mu?
Ты не спала.
Uyumadın.
Надеюсь ты хорошо спала?
Umarım iyi uyumuşsundur.
С кем ты спала?
- Hangisiyle yattın?
Ты всю ночь не спала, сегодня в школе тебе делать нечего.
Okula. Tatlım, bütün gece yatağında döndün durdun. Bugün okulla bir işin olamaz.
Ты ведь не спала.
Uyuyabildin mi?
Ты совсем не спала ночью, верно?
Gece hiç uyumadın, değil mi?
- Сколько уже ты не спала?
Son uyuduğundan beri kaç gün geçti?
- Не знаю... Ты когда-нибудь спала с женщиной?
Bir kadınla hiç birlikte oldun mu?
- Ты спала с Иваном Риваром?
- Yvan'la da mı yattın?
Поверить не могу, что ты с ним спала.
Onunla yattığına inanamıyorum.
Но это нормально, если ты не спала. Ничего.
Biraz sinirlisin fakat uyumadıysan bu normal.
Ты что спала с кем-то?
Birisiyle mi yatıyordun?
Когда Дэн попал в аварию, ты даже не спала.
Dan öldüğünde sen uykuda değildin.
Ты хоть с кем-нибудь спала после Джои?
Joe ile ayrıldığından beri hiç seviştin mi?
Ты забрала их пока я спала?
Onu ben uyurken mi aldın?
Ты долго спала.
Bayadır uyuyorsun.
Ты хорошо спала ночью?
Dün gece iyi uyudun mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]