English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хороший совет

Хороший совет translate Turkish

226 parallel translation
- Неа. - Всего лишь хороший совет.
- İyi bir öneride bulunuyorum.
Я дал Вам очень хороший совет, Норвелл.
Sana verebileceğim en iyi tavsiyeyi verdim Norval.
Когда я видел тебя в последний раз, я дал тебе хороший совет.
Son karşılaşmamızda sana bir nasihatte bulunmuştum.
Дай ему хороший совет, Чак.
Ona iyi bir öğüt ver Chuck.
Он дал мне хороший совет.
İyi bir tavsiyede bulundu.
Я уверена, он может дать тебе хороший совет.
Eminim, sana verebileceği tavsiyeleri vardır.
Я дам вам хороший совет, если хотите.
İstersen sana biraz tavsiyede bulunayım.
- Я сейчас дам вам хороший совет.
Şimdi sana tavsiyede bulunuyorum.
Дам вам хороший совет.
Sana iyi bir öneride bulunuyorum.
- Это хороший совет.
İyi bir tavsiye.
Я могу достать 600 таблеток за такаю же цену как 300 бредовых Да это неплохое сбережение средств. Хороший совет.
600 tablet piyasadaki bilinen markaların 300 tabletiyle aynı para.
Это хороший совет. Хорошо.
İyi bir tavsiye.
И я сказала себе : "Он дает тебе хороший совет."
Kendi kendime "Sana iyi tüyo veriyor." dedim.
О, это звучит как хороший совет.
Güzel bir tavsiye gibi duruyor.
Как по-вашему, это хороший совет? Вы бы согласились? "
"Sizce bu iyi bir öğüt mü ve bunu kabul etmeli miyim?"
Он даст хороший совет.
Sana iyi nasihat verir.
А родительский комитет порвет задницу на британский флаг. Хороший совет, Вильям.
Hayır ama Milli Eğitim kıçınıza yeni bir delik açar.
Позволь мне дать тебе хороший совет.
Sana söyleyeceklerimi iyi dinle.
Фактически... это второй хороший совет.
Aslında bu en iyi ikinci tavsiye olur.
Вероятно, хороший совет, если у тебя говно вместо мозгов.
Muhtemelen iyi bir nasihattır, beyninde yeterince bok varsa. tabii
Хороший совет.
Güzel tavsiye.
Слушай, дружище, могу дать тебе хороший совет.
Dinle, senin için müthiş bir bahsim var.
Он дал мне хороший совет.
İyi tavsiyeler verdi.
- Хороший совет.
- Müthiş bir nasihat!
- Нет, но это все-таки хороший совет.
- Hayır, ama yine de iyi bir tavsiye.
Хороший совет, мистер Локли.
İyi tavsiye, Bay Lockley.
Что ж, хороший совет. Ты действительно не созрел.
Belki de iyi bir tavsiye.
Хороший совет.
- Bu harika bir tavsiye.
И один хороший совет.
Bir tavsiyem var çocukIar.
Это действительно хороший совет.
Bu iyi bir fikir.
- Хороший совет, папа.
- İyi nasihat. Eminim o da bu fikrine katılır.
хороший совет для Маркуса хотел бы я ему последовать прости, тут такой беспорядок я здесь работаю
Marcus için iyi bir tavsiye. Keşke onu takip edebilseydim. Kusura bakma, çok dağınık.
Может быть, это и хороший совет.
Belki de bu iyi bir tavsiye.
- И всё же хороший совет, если ты хочешь и дальше трахать Наташу.
Ama Natasha'yla yatmaya devam etmek istiyorsan iyi bir tavsiye.
Хороший совет.
İyi tavsiye.
Послушай, Стрингер, ты дал хороший совет... понимаешь?
Bak, Stringer, tavsiyelerin doğruydu anlıyor musun?
Хороший совет, этот доктор, очевидно, знает, что говорит.
İyi tavsiye, Doktor ne konuştuğunu belliki biliyor.
Когда я впервые его увидел, у него нашелся для меня хороший совет.
Onunla ilk tanıştığımda bana bir tavsiyesi oldu.
Конечно, это хороший совет, Родни.
İyi öğüttü Rodney. Teşekkürler.
Хочешь хороший совет от дяди Барта?
Bart amcandan birkaç güzel nasihat ister misin, ha?
У неё всегда есть хороший совет.
Hep güzel nasihatleri olurdu.
Хороший совет.
İyi fikir.
Это для всех хороший совет.
Bu herkes için iyi bir öğüttür.
Несомненно, хороший совет,
Şüphesiz bu iyi bir öneri.
Хороший совет?
Tavsiye mi?
- Хороший медицинский совет.
- İyi bir tıbbi tavsiye.
Хороший совет, сэр.
İyi tavsiye, efendim.
Но есть очень хороший шанс, что совет- - Две тысячи?
Fakat konseyin- - İki bin mi?
Это был хороший совет
Evet.
Я дам вам хороший, профессиональный совет.
Şimdi sana bazı kanuni tavsiyelerde bulunacağım.
Звучит как хороший, практичный совет.
Kulağa iyi bir planmış gibi geliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]