English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хочешь сходить куда

Хочешь сходить куда translate Turkish

67 parallel translation
Если хочешь сходить куда-нибудь, мы могли бы пойти вместе.
Tüymek istiyorsan, ikimiz biryerlere gidebiliriz.
Раз нам не нужно туда ехать, хочешь сходить куда-нибудь пообедать?
gitmemize gerek olmadığına göre birşeyler yiyelim mi?
Хочешь сходить куда-нибудь?
Benimle çıkmak ister misin?
Не хочешь сходить куда-нибудь, где мы можем поговорить?
Konuşabileceğimiz bir yere gidelim mi?
Не хочешь сходить куда-нибудь?
- Gidip bir şeyler...
Итак, ты хочешь сходить куда-нибудь?
Öyleyse benimle çıkar mısın?
Хочешь сходить куда-нибудь поесть?
Yiyecek bir şeyler almaya ne dersin?
Не хочешь сходить куда-нибудь?
Çıkmak ister misin?
Не хочешь сходить куда-нибудь вечером?
Yarın gece dışarı çıkmak ister misin?
Хочешь сходить куда-нибудь выпить?
Bir yerlere gidip bir şeyler içmek ister misin?
Ты хочешь сходить куда-нибудь?
- Başka bir yere gitmek ister misin?
Не хочешь сходить куда-нибудь?
Bir yerlere gitmek ister misin?
Не хочешь сходить куда-нибудь поговорить?
Bir yere gidip, konuşmak ister misin?
Не хочешь сходить куда-нибудь?
Bir yere gitmek ister misin?
не хочешь сходить куда-нибудь?
O zaman çıkıyor muyuz?
Хочешь сходить куда-нибудь на ланч? Нет.
Yemeğe gidelim mi?
Хочешь сходить сегодня куда-нибудь выпить пивка?
Birer bira içmeye gidelim mi bu akşam? Gelemem.
- Ну, куда хочешь сходить?
- Nereye gitmek istersin?
Ты не хочешь с ней куда-нибудь сходить?
Öyleyse, niye onunla çıkmıyorsun?
- И я тоже. Не хочешь, сходить куда-нибудь, взять гамбургер или ещё чего?
Hamburger ya da başka birşey ister misin?
Хочешь сегодня куда-нибудь сходить?
Bu akşam dışarı çıkmak ister misin?
Да брось. Куда хочешь сходить?
Haydi nereye gitmek istiyorsun?
Так подумай и решай, не хочешь ли сходить куда-нибудь.
Dışarı çıkıp takılmak istersen düşün ve karar ver.
- Хочешь куда-нибудь сходить на эти выходные?
- Hafta sonu bir yerlere gidelim mi?
Если хочешь, можем куда-нибудь сходить.
İstersen tüm gün bir şeyler yapabiliriz.
Кейт куда ты хочешь сходить?
Kate nereye gitmek istersin?
Хочешь куда-нибудь сходить и поговорить?
Bir yere gidip konuşmak ister misin?
Не хочешь сходить в кино или куда-то в этом роде?
Film falan izleyelim mi?
Хочешь куда-нибудь сходить?
Bir yere gitmek ister misin?
Поэтому если хочешь, завтра вечером мы могли бы куда-нибудь сходить.
Eğer istersen, yarın akşam çıkabiliriz.
Хочешь потом куда-нибудь сходить?
Daha sonra bir şeyler yapmak ister misin?
Итак, хочешь куда-нибудь сходить завтра вечером?
- Yarın akşam dışarı çıkmak ister misin?
Ну, эм. Я думал, может, хочешь потусоваться вместе, типа, сходить куда-нибудь, возможно.
Bir ara takılmak ister misin diye merak ediyordum.
Ты... Ты ещё хочешь куда-нибудь сходить после работы?
İşten sonra hâlâ boş musun?
Не хочешь куда-нибудь сходить?
Bir ara takılmak istermisin?
Не хочешь завтра сходить куда-нибудь?
Yarın beraber takılmak ister misin?
Не хочешь куда-нибудь сходить выпить?
Bir içki içmeye gelmek ister misin?
А ты сама куда хочешь сходить?
Senin gitmek istediğin bir yer yok mu? Hayvanat bahçesi.
Хочешь сходить после куда-нибудь?
Bir ara buluşmak ister misin?
Не хочешь куда-нибудь сходить?
Bu gece dışarı çıkalım mı?
Ты куда хочешь сходить?
Nereye gitmek istiyorsun?
Не хочешь сходить со мной куда-нибудь?
Benimle çıkar mısın?
Хочешь сходить вместе куда-нибудь?
Buluşmak mı istiyorsun?
Не хочешь куда-нибудь сходить после всего и выпить...
Bundan sonra çıkıp, belki bir içki içmek ister miydin?
Но так или иначе, может хочешь сходить в кино, или ещё куда?
Ama bunun dışında sonra bir sinemaya falan gitmek ister misin?
Хочешь еще раз сходить куда-нибудь? Нет.
- Bir ara bir daha çıkmak ister misin?
И пытается пробиться сквозь эту мембрану. И если получится, и ты скажешь : "Не хочешь куда-нибудь сходить?"
Ve onu kabullendirmeye çalışırsın eğer başarırsan "Bi'ara dışarı çıkmak ister misin?" diye sorarsın.
Ты не хочешь куда-то со мной сходить... когда-нибудь?
Benimle çıkma şansın var mı acaba?
- А куда хочешь сходить?
- Nereye gideceğiz peki?
Хочешь сходить кое-куда?
Bir yerlere gitmek ister misin?
Хочешь куда-нибудь сходить?
Bir yerlere gidelim mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]