English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чертова

Чертова translate Turkish

1,970 parallel translation
Рейналд был под присмотром одного чертова психиатра.
Reynard kahrolası bir psikiyatristin gözetimi altındaydı.
Человека приговорили к рудникам, а для них это все чертова шутка?
Bir arkadaşımız madenlere gidecek, ama onlar dalga geçiyor.
Стол у чертова окна.
Siktiğim tek kişilik masasında.
Но ты, Господи, стреляешь, как чертова девчонка.
Ama sen tam kız gibi vuruyorsun be.
Плутон? Это даже уже не чертова планета!
Artık bir gezegen bile değil anasını satayım!
Моя чертова жена забрала зарядку.
Geri zekâlı karım da şarj aletimi götürmüş.
Пока меня не было, в здание врезался самолёт... чертова "Цессна".
Ofise geldiğimde bir baktım ki binaya uçak çarpmış. Hem de amına koyduğumun Cessna'larından.
Неужели ни у кого нет чертова шоу, которое мы могли бы поставить на осень?
Birisi güz döneminde yayına alabileceğimiz bir dizi önerebilir mi?
И потом был совершенно потрясающий секс после чертова колеса, но меня стало немного тошнить...
Ve bundan sonraki Ferris Wheel ahır seksi de cabası, gerçi biraz midem bulanmıştı ama...
Все из-за чертова мяча?
Hepsi bu mu?
Я бы сказал, чертова дюжина.
13, sanırım.
Да! Он был прямо передо мной, а потом появилась чертова полиция.
Tam önümde duruyordu ve lanet polisler çıkageldi.
Обдираловка чертова!
Kazıklanmışım lan!
Ты чертова засранка.
Kahrolasıca.
Чертова спина.
Lanet olası sırtım.
Я-это не ты виноват. Это моя чертова вина.
Bu senin hatan değil.
Чертова карма.
Ne ekersen onu biçersin.
Я - эта чертова канава.
O lanet oluk benim.
Чертова коробка.
Hay bu ayakkabı kutusunun...
Вот. Куча чертова дерьма.
Bir sürü saçmalık.
Чертова кошка в водосточном баке.
Allah'ın belası bir kedi yağmur altındaki bir varilde yani.
Парень - чертова комета.
Çocuk Tanrının cezası bir Deli Fişek *.
Ты уверен, что эта чертова красная машина не выдаст нас?
Dedim ki şu kahrolası arabayı takip ederek izimizi bulamayacaklarına emin misin?
Где эта чертова бомба?
Nerede bomba?
Покажи мне, где чертова бомба?
- Göster! Bomba nerede?
Чертова примадонна
Lanet züppe.
Каждый из четырёх отрядов, понесёт отдёльный заряд... на каждую опору этого чертова сооружения
4 takıma da, 4 farklı patlayıcı. Her biri o lanet şeyin bir bacağına.
Я говорил это неделю назад, чертова шлюха!
O tam bir hafta önceydi, bokunkahpesi!
Чертова лесбиянка.
- Lanet olası lezbiyen.
Я знаю что делать, когда в голове застряла чертова пуля.
Kafaya giren kurşun nasıl tedavi edilir biliyorum.
Чертова крыса.
Amına koyduğumun köstebeği.
Это может разрастись, как чертова раковая опухоль.
Bizi lanet olası kanserle ilişkilendiriyor.
Домик на пляже, мои драгоценности, чертова собака...
Sahildeki ev, mücevherlerim kahrolası köpek...
И чертова Машина знала.
Bu lanet makine hepsini biliyor.
Правда в том, что эта чертова штука мне не нужна.
Açıkçası, o boktan şeyi istemiyorum bile.
Но что-то, даже больше, чем ты, Майкл Холт, отправило меня сюда, к тебе, и если ты не уважаешь это, и не поможешь мне сделать то, что я больше не могу делать, потому что меня сбила чертова машина,
Ama senden büyük bir şey Michael Holt beni buraya, tam senin yanına koydu. Eğer buna saygı göstermez ve yardım etmezsen daha fazla bunu yapamam.
Без моего чёртова клейма на руке.
Ayrıca damgam da kollarında olmamış olacak.
Чёртова Моника.
Ağzına sıçtığımın Monica'sı.
Это всё чёртова ФиКорп, Рис, они что-то задумали.
Bu lanet olası Phicorp, Rhys ve bir şeyin peşindeler.
Да, это всё моя чёртова краска здесь.
Evet, oradaki bütün dandik mürekkepler benim.
Я понятия не имею, где эта чёртова яхта, приятель.
Benim yattan falan haberim yok, dostum.
Я понятия не имею, где эта чёртова яхта, приятель.
Sıçtığımın teknesi hakkında, hiçbir şey bilmiyorum.
Чёртова плата за парковку!
Araba sigortası. Vet ücreti.
Чёртова Ван Пелт.
Van Pelt ölmeli.
Чертова работа!
Ne çirkin iş!
Это была его чёртова работа - знать.
Bunu bilmesi onun lanet olası göreviydi.
Счастливого чёртова Рождества.
Herkese lanet Noeller!
Чёртова тварь жрёт Рика.
O lanet şey Rick'i yiyor.
Чёртова заноза!
Kahrolası kıymk!
Они будут чинить его до чёртова Рождества.
Onlar tekeri tamir edene kadar yılbaşı gelecek.
Пэм чёртова Стаггс на Колесе!
Tuhaf Pam Staggs Çarkıfelekte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]