English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что будете делать

Что будете делать translate Turkish

778 parallel translation
Вы встаете и думаете, что будете делать днем
Uyanır ve öğleden sonra ne yapacağını düşünürsün. "
- А вы что будете делать?
Ya siz, ne yapacaksınız?
Что будете делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Что будете делать вы?
Sen ne yapacaksın?
Что будете делать, когда всех нас убьете? Будете стрелять друг в друга?
Bizi öldürdükten sonra, silahları kendinize mi doğrultursunuz?
Что вы будете делать?
Peki onu nasıl kullanacaksın?
Что вы будете делать?
Ne yapacaksın?
Вы будете делать то, что вам сказано!
Size denileni yapacaksınız! Çok basit.
Ну же, если Вы будете сердиться на меня, что же мне делать?
Bana kızmadan önce sizin için ne yapabilirim?
Что вы будете делать без денег?
Parasız nasıl yapacaksın?
- Нет, если будете делать, что говорят.
- Yapman söylenen şeyi yaparsan hayır. - Bu yüzden buradayım.
Нам лучше не встречаться. - Что вы будете делать?
- Sen ne yapacaksın peki?
Что вы теперь будете делать? Жить здесь, как и прежде.
Peki ya şimdi ne yapacaksın?
И будете делать то, что велит Р.Ф.
R.F ne derse yapacaksın.
Что вы будете там делать?
Ne yapacaksınız orada?
Что Вы будете делать после?
Partiden sonra ne yapıyorsun?
Что вы будете делать, если один из них вас засечёт?
Evet, öyle yaptım.
А что вы будете делать?
Bu arada ne yapacaksınız?
Что вы будете делать?
Ne yaparsın?
И что вы будете делать?
Ne yapacaksın?
Что вы будете делать со скотом?
Şu sığırlar için ne yapabilirsiniz ki?
Я спросил : "Что вы будете делать со скотом?"
"Bu sığırlar için ne yapacaksınız?" dedim.
Пожалуйста, пообещайте мне, что не будете делать никаких глупостей.
Lütfen, aptalca birşey yapmayacağınıza dair bana söz vermelisiniz.
Значит, вы будете делать то, что я скажу.
Bütün perdeleri kapatalım.
- Что вы будете делать?
- Ne yapacaksınız?
- Что будете делать дальше?
Şimdi ne yapacaksın?
Что Вы будете делать?
- Ne yapacaksın?
Он хочет знать, что вы со змеем делать будете.
Yılan-gibi-şey konusunda ne yapacağımızı bilmek istiyor.
А что вы сейчас будете делать?
Nereye gidiyorsun şimdi?
- Что будете делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Что вы будете делать если мы вам не поможем?
Size yardım etmezsek, ne yapacaksınız?
Что вы будете делать если далеки покинут город?
Dalekler şehirlerini terk edebilseler ne yapardınız?
Что вы будете делать с женой и ребенком в Варыкино?
Savaşın başından beri onu görmedim. Yuryatin'de.
Что вы будете делать? Маленький пожар?
Merdiven gerekmeyecek.
Если вы не против, мистер Толман, вы будете мне просто излагать факты, а уж я буду решать, что мне делать.
Bana gerçekleri söyleyin yeter. Ne yapılması gerektiğini ben bulurum. Olmaz öyle.
Что вы будете делать теперь, Майк?
Şimdi ne yapacaksın Mike?
Что вы будете делать?
- Ne yapacaksın?
Что вы будете делать, мистер Спок?
- Ne yapacaksınız?
- Что вы будете делать?
- Bu konuda ne yapacaksın?
А если он откажется, доктор? Что вы будете делать с бластером?
Ve eğer kabul etmezse, fazerinle ne yapmayı öneriyorsun?
И что же теперь вы будете делать?
Ne yapacaksın şimdi?
Вот, я вам все рассказал И что вы будете теперь делать?
Şimdi size bilgi verdiğime göre bununla ne yapacaksınız?
Ну, естественно это зависит от того, сколько времени я с вами пробуду и того, что вы будете делать.
Bu, elbette beni ne kadarlığına istediğine ve ne yapmak istediğine bağlı.
Что вы будете делать, если меня не будет рядом?
Ben olmasam ne olacak?
С ними ничего не случится, ничего не случится и с вами... если вы будете делать, что я вам скажу.
Dediğimi yaparsan, sana da, onlara da bir şey olmayacak.
Помните, джентельмены, вы не добьетесь успеха в снабжении, пока не будете знать, что необходимо делать с остатками.
Beyler şunu aklınızdan çıkarmayın. Artan malzemeyle ne yapacağınızı bilmiyorsanız, yiyecek işinde başarılı olamazsınız.
Что вы будете здесь делать?
Burayla anlaşman ne?
А вы будете делать свою работу с закрытым ртом, за что получите вознаграждение.
Çeneni kapalı tut ve işini yap, sen de ödülünü alırsın.
Что вы теперь будете делать?
Şimdi ne yapacaksın?
Никто не пострадает, если будете делать, что приказывают.
Beni dinlerseniz hiç kimse zarar görmez.
Что вы будете делать с этими деньгами, Жюли?
Bu kadar çok parayla ne yapmak istiyorsun Julie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]