English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что случилось вчера вечером

Что случилось вчера вечером translate Turkish

28 parallel translation
Видите ли, я едва помню, что случилось вчера вечером.
Dün geceyi, hiç hatırlamıyorum.
Понимаешь, после того, что случилось вчера вечером,.. .. я думаю, что должен...
İyi görüyorsun işte, bu akşam olanlardan sonra belki de benim...
Так что случилось вчера вечером?
Ne yaptınız geçen gece?
Мне жаль, что ты пропустила свой тест... но я не хочу, чтобы то, что случилось вчера вечером, было для тебя ошибкой.
Ama dün gece yaşadıklarımızı bir hata olarak görmeni istemem.
Скажи, что случилось вчера вечером?
Tamam, dün gece ne oldu?
Итак, Гэри, мне хотелось бы знать, что случилось вчера вечером.
Gary, dün gece neler oldu bilmek istiyorum.
Коди, расскажи нам, что случилось вчера вечером.
Bana geçen gece ne olduğunu anlatman gerek, Cody.
Мне бы хотелось задать вам пару вопросов о том, что случилось вчера вечером.
Acaba dün gece burada olanlarla ilgili birkaç şey sorabilir miyim?
Подожди хоть минуточку. То, что случилось вчера вечером, было только первой ссорой, правда?
Dün gece yaşananlar sadece bir tartışmadan ibaretti, tamam mı?
Это из-за того, что случилось вчера вечером?
Tekrar. Bu dün gece olanla mı ilgili?
Что случилось вчера вечером?
Dün gece ne oldu?
Что случилось вчера вечером?
Ee, dün akşam ne oldu?
Смитерс угадай, что случилось со мной вчера вечером.
Smithers, geçen gece ne oldu tahmin et.
Что вчера вечером случилось?
Teşekkürler.
Вчера вечером мне приснилось, что я потерял рецепт... - Что случилось, папа?
Dün gece rüyamda reçeteyi kaybettiğimi gördüm.
Почему тебе не рассказать ей, что случилось с Кароль вчера вечером?
Carole'la geçen gece olanları niye anlatmıyorsun?
Ребята, что случилось вчера вечером?
Dün gece size ne oldu?
Вы не поверите, что случилось во время "Лейзер Тег" вчера вечером.
Dün gece lazer savaşlarında ne olduğuna inanmayacaksınız.
Так что, когда она не появилась вчера вечером, не отвечала на звонки и не перезвонила, я понял, что что-то случилось.
Dün gece gelmedi ve telefonuna cevap vermedi ve bana dönmedi, Kötü bir şey olduğunu anladım.
Значит мы можем никогда не узнать, что случилось в доме вчера вечером?
Yani dün gece o evde olanları hiçbir zaman bilemeyeceğiz.
Она мне рассказала, что случилось вчера вечером.
Dün gece neler olduğunu anlattı bana.
Что с ним случилось? Мне нужно знать, где вы были вчера вечером.
Dün akşam nerede olduğunu öğrenmem gerekiyor.
Ты скажешь мне что вчера вечером случилось?
Bana dün gece neler olduğunu anlat.
Что случилось с Анной, когда вы одолжили ей это платье вчера вечером?
Dün gece o elbiseyi verdiğinizde Anna nasıldı?
Если он вчера вечером не пришел домой, значит, что-то случилось.
Eğer dün akşam eve gitmediyse, bir problem var demektir.
Да, мистер Эдисон, если мы можем определить, что стегозавра убил хвост аллозавра 150 миллионов лет назад, то мы сможем определить, что случилось с этой бедной женщиной вчера вечером.
Evet Bay Edison, 150 milyon yıl önce bir stegosaurus'un bir allosaurus'un kuyruğu tarafından öldürüldüğünü anlayabiliyorsak bu zavallı kadına dün akşam ne olduğunu da anlayabilmeliyiz.
Я беспокоилась, не случилось ли что после того, как ты исчез вчера вечером.
Geçen gece aniden ayrıldığınızda bir şey oldu diye endişelendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]