English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это не тот человек

Это не тот человек translate Turkish

160 parallel translation
- Что? - Это не тот человек.
- Yanlış adamı takip ettik.
Это не тот человек, о котором ты говорил "несносный мистер Страуд"?
"Baş belası Bay Stroud" diye gösterdiğin delikanlı değil mi bu?
Значит, это не тот человек, который увёз тебя из больницы?
O zaman bu seni hastaneden götüren adam değil.
Но это не тот человек, которого вы знали всю жизнь.
Ama o artık sizin tanıdığınız adam değil.
Это не тот человек, который нанял Яттера вас фотографировать?
Bu Yatter'i senin resimlerini çekmesi için kiralayan adam değil mi?
- Это не тот человек из которого так легко вытащить комплимент, это что-то.
- Sık sık iltifat eden biri değil, buda bir şey.
Не надо! Это не тот человек, кого вы должны защищать!
o değil!
Но это не тот человек, который приходил к нам.
Kapıya gelen bu adam değildi.
Это не тот человек! Не тот, с кем я столкнулся в отеле "Чансери".
Bu Chancery Otel'inde çarpıştığım adam değil.
Не думая, что получишь взамен, что будет больно, и что вдруг это не тот человек.
Geri vermeyeceğinden endişelenmeden birine bir şey vermek ya da seni inciteceklerinden ya da doğru insan olduklarından.
Ну, если ей необходимо подвергнуть вас подобной процедуре, я могу сказать, что это не тот человек, с которым вы захотите провести всю оставшуюся жизнь.
Eğer seni böyle bir durumun içine sokma ihtiyacı duyuyorsa sana şiddetle hayatının geri kalanını onunla geçirmemen gerektiğini tavsiye ederim.
Моя рука тряслась потому, что это не тот человек, к которому приходят
Ellerimin titremesinin sebebi de Onun gidip görülecek biri olmamasıdır.
Это не тот человек которого можно заставить ждать
Bu bekletebileceğin türden biri değil.
Так вот, это не тот человек.
Bu o olamaz.
Это не тот человек, за которого я выходила. Это он.
Evlendiğim adam bu değil.
Это не тот человек, который мне сейчас нужен.
Şimdi yanımda olmasını gereken kişi bu değil.
И если он сдастся сейчас, это уже не тот человек, которого я знал.
Vicksburg'da birlikte savaştık. Ve bu kavgada pes ederse benim elli yıldır tanıdığım adam değildir o zaman.
Тогда я не вижу смысла. Чем это место так сильно отличается от других, что один и тот же человек не смог бы жить с легкостью и там и там?
Senden bir şey saklamıyorum, sadece hiç anlamıyorum.
Так тот человек, что вас целовал... Это не мой муж, а студент-юрист.
o kocam değildi, hukuk öğrencisiydi.
А это Скотт, тот человек, о котором я говорил в донесении. Он не похож на человека, способного на такой поступок.
Bunu gerçekleştirebilecek bir adama benzemiyor.
Дон Франциско не тот человек, который это так оставит.
Don Francisco hafife alınacak biri değildir.
Разве это сделал не тот человек, который написал сценарий?
Onu filmi yazan adam yapmadı mı?
Когда я с кем-то близка - это не тот человек, а...
Bir erkeğe yakındım, ama onunla değildim.
Шеф, не тот ли это человек, в чьем фургоне эти двое...
Şef, şu adam, çocukların mastürbasyon yaptıkları kampingin...
Я не тот человек, способный его приблизить. Но среди нас есть тот, кому это по плечу.
O güne bizi taşıyacak adam ben değilim, ama yapacak adam aramızda.
Тот человек, с которым вы собирались пожениться... Если бы вы могли просто взять гипоспрей и перестать любить его, чтобы разлука с ним не причиняла вам боль, вы бы сделали это?
Şu evleneceğiniz adam- - onu sevmeyi kesebileceğiniz bir ilaç alabildiniz ve bu sayede ondan ayrıyken hiç acı çekmediniz, yaptığınız şey tam olarak bu mu?
Элли. Вопреки тому, что говорила твоя мама. Когда это тот самый человек, ты можешь и не знать.
Senin için doğru olan şeyi her zaman anlayamayabilirsin.
И это будет не тот человек, в которого ты влюбилась.
Ve artık âşık olduğun adam olmayacağım.
То, что тот человек, который сделал это, никогда не будет в состоянии сделать это снова.
Bunu yapan adam, bir daha asla yapamayacak.
Глядя на фотографию, никогда не скажешь, что это тот же человек.
Bu resimdekini aynı kişi olduğuna... kim inanır?
А это не тот же человек, прошло ведь 15 лет.
Aynı kişi değilim. Bu 15 yıl önceydi.
Я не спорю, мне это сказал тот человек, который нашел Малдера первым.
Tartışmıyorum... Mulder'ı ilk bulan adamın söylediği şey bu.
Это он "не тот человек", потому что изменяет мне.
Beni aldatan adam yanlış kişi, tamam mı?
Вот это как раз не тот бля человек.
Yanlış kişi o aşağılık herif, tamam mı?
Я не знаю, что Люси тебе сказала, но хочу, чтобы ты знал. Тот человек, о ком она это говорила это не я.
Lucy hakkımda ne dedi bilmiyorum ama şunu bilmeni istiyorum her kim hakkında konuştuysa o, ben değildim.
Он просто выглядит как Филипп, но это уже не тот человек, которого ты любила.
Ona benziyor ama o arabanın içinde sevdiğin adama dair hiçbir şey yok.
Это я к тому, что если ты хочешь завоевать титул, вполне возможно, что он не тот человек, который тебя к нему приведет.
Mesele şu ki ünvanı almak istiyorsan seni oraya çıkaracak kişi o olmayabilir.
Близнец - это не тот же самый человек.
İkiz aynı kişi demek değil.
Хлои, знаешь каково это, когда ты не уверен, что близкий человек не тот, кто ты думаешь?
Chloe, sana yakın birinin aslında hiç de düşündüğün gibi biri olmadığını öğrenmek nasıl bir duygu bilir misin?
Если не тот человек попадет в её жизнь, это может быть... проблема для всех нас.
Hayatına yanlış biri girerse, bu hepimiz için sorun yaratabilir.
Единственный человек, который не хотел бы пройти тест это тот, кто переживает, что это могло бы сработать и показать, что они были именно те, со вшами!
Test yaptırmaya çekinen kişi, çalışacağından ve bitli olanın kendisi olduğunun ortaya çıkacağından korkan kişidir!
Единственный человек с меньшим количеством друзей, чем у тебя, это Дэн Хамфри, и это потому, что он тот, кем ты никогда не будешь. Он - человек.
Senden daha az arkadaşı olan tek kişi Dan Humphrey ama en azından insan gibi davranıyor.
Послушай, я не говорю что меня не влечет к тебе но это потребует некоего переворота, эмоционального, и с практической точки зрения ты не тот человек с которым можно строить будущее
Bak, baştan çıkmadığımı söylemiyorum ama bu karmaşık bir durum, duygusal olarak ve objektif olmak gerekirse, birlikte gelecek planlanacak bir adam da değilsin.
Я не тот человек, с кем тебе следует это обсуждать, Купер.
Bunu konuşman gereken kişi ben değilim, Cooper.
Слушай, Доктор, если это машина времени, то... Тот человек, которого ты ищешь, Почему бы тебе просто не вернуться во вчера и не поймать его?
Dinle beni Doktor, eğer bu bir zaman makinesiyse neden düne gidip takip ettiğin şu adamı yakalamıyorsun?
Деррил Ван Хорн и Себастьян Харт - это один и тот же человек, но в любом случае, Пенни, мы не можем просто сидеть и ждать, пока Бан выйдет из комы.
Her halükarda Penny, öylece oturup, Bun'ın komadan çıkmasını bekleyemeyiz.
Камуран не проронил ни одного слова за месяц, это была сильная депрессия Я думала, что медицина поможет Он шёл к выздоровлению, но это был уже не тот человек.
İlk bir ay hiç konuşmadı Kamuran, ağır depresyon dediler bir sürü ilaç falan, yavaş yavaş düzeliyorzannettim ama öyle olmadı.
- Прости, я не тот человек, кто тебе нужен, это не мой конёк.
Özür dilerim. İhtiyacınız olan kişi ben değilim. Ben değilim Kendi kendine yardım yazar.
Почему ты больше не тот человек, который пытался убить нас. От этой крыши и мы прекратили бы дело.
Şimdi bizi öldürmeye çalışan şu adamları aşağı atlat ta evimize gidelim.
Как нам узнать, что это были не вы, тот человек, что украли кольцо, чтобы получить деньги по страховке?
Sizin yüzüğü çalıp da sigorta parasından yararlanmak istemediğinizi nerden bileceğiz?
Но совсем не исключено что тот человек, на которого ты всегда сможешь рассчитывать тот, кто знает и понимает тебя чуть ли не лучше, чем ты сама это твой давний друг, который всегда был рядом с тобой.
Ama bu, aynı zamanda hayatın boyunca güvenebildiğin seni kendinden bile daha iyi tanıyan ve her zaman yanı başında durmuş olan kişi de olabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]