Это не точная наука translate Turkish
39 parallel translation
Это не точная наука. Это теория.
- Bu tam bir bilim değil.
Это не точная наука. Нужно выждать время.
- Zamanımı boşa harcıyorum.
- Ну, пять шестых, это не точная наука.
Beşte altısı. Tam olarak belli bilim değil.
Это не точная наука.
- Bu mutlak bilim değil.
Но это не точная наука.
Bu tam olarak bilim değil.
- 70 % - Это не точная наука.
- Bilimde kesinlik olmaz.
Это не точная наука.
Bilimsel sayılmaz pek.
Ну, это не точная наука.
Şey, bu bilimsel bir kesinlik değil.
Это не точная наука, Алан
Katî bilim değil bu Alan.
Это не точная наука, то что я делаю.
Bu yaptığım bilimsel bir şey değil zaten.
Это не точная наука.
Benim dairemi bir görmelisin. Bu kesin bir bilgi değil.
Это не точная наука.
Kesin bilimsel veri sayılmaz.
Так чтение по губам - это не точная наука?
Demek dudak okuma. Kesin doğru olmayabiliyor?
Нет. Это не точная наука.
Hayır, bu bilim değil ki.
Ну... как я уже сказал, это не точная наука, знаешь ли.
Yani... dediğim gibi, bu kesin olarak bilinemez...
Мы знаем, что это не точная наука.
Bunun müspet ilim olmadığının farkındayız.
Это не точная наука.
Sınanabilen bilimler arasında değildir.
Ну, убийство — это не точная наука, месье, а грязное дело.
Öldürmek de bilim sayılmaz Mösyö ama kirli bir iş.
- Это не точная наука.
- Bu tam bir bilim değil.
Это не точная наука.
Bu kesinleşmiş bir teknik değil.
- Это не точная наука.
- Bu pozitif bilim değil.
Моя работа... Это не точная наука, так что, разумеется, это возможно.
Mesleğim kesin bilim değildir, yanılma ihtimalim tabii ki mümkün.
Это не точная наука.
Pek akıl kârı değil.
- Это не точная наука.
- İkisi aynı şey değil.
Это не точная наука.
Pozitif bilim değil ki bu.
Это, конечно, не математика, такая точная наука.
Artık şüphemiz kalmadı. Bunlar bilimsel sonuçlar.
Это не самая точная наука.
Bu mutlak bir bilim değil.
Питер, я знаю, это не совсем точная наука.
- Peter, bu kati bir bilim dalı falan değil.
Ты знаешь, это не очень точная наука, но, э-э, как правило, когда кто-то не на 100 % честен, то отсутствует зрительный контакт, тембр голоса становится выше, беспокойное поведение.
Kesin bilinemeyecek bir şey olduğunu biliyorsun. ama, genelde, birisi tamamen dürüst olmadığında, göz temasından kaçınma, yüksek perdeden konuşma, huzursuz davranışlar,
Как вы сами заметили, это ведь лишь не точная наука.
Aynen dediğiniz gibi, bu müspet ilim değil.
Ну это же не точная наука. мы составили суждения опираясь на прецедентное право...
Tam olarak öyle demedim yargılamadan önce şunu bilmeniz...
Астрология - это не точная наука.
Eğer sorular net ortaya konmamışsa astroloji derdine çaren olamaz.
И потом, это всё не точная наука, не так ли месье Поль?
Ve bu tam anlamıyla bir bilim değil. Değil mi, Mösyö Paul?
Я не думаю что это точная наука.
Kesin bir süre söylenemez.
Это как бы не совсем точная наука, ну, ты понимаешь?
Bu tam bir bilim değil biliyorsun.
Оперативная работа это тебе не точная наука.
Saha görevinde her şey hesaplandığı gibi gitmez.
Это не очень точная наука.
- Kesin bir bilim değil bu.
Ну, это же не точная наука.
Tam olarak pozitif bilim değil sonuçta bu iş.
Это ведь тебе не точная наука.
Bu tam bir bilim sayılmaz.
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не правда 1232
это не я 1842
это не то 3515
это не важно 1577
это не точно 18
это неправда 2141
это не смешно 1481
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не правда 1232
это не я 1842
это не то 3515
это не важно 1577
это не точно 18
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это нечестно 872
это неважно 1219
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это невероятно 1362
это нечестно 872
это неважно 1219
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39