English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это твоя вина

Это твоя вина translate Turkish

1,977 parallel translation
Но когда это твоя вина... должно быть не так просто спать по ночам.
Ama eğer suçluysanız, gece çok rahat uyumamalısınız.
Это твоя вина.
Bu senin hatan.
Это твоя вина, что он умер.
Ölümü senin suçundu.
Если мы позади, то это твоя вина.
Konularda geri kalırsak sizin suçunuz.
Моё сердце бьется так сильно... Если у меня будет сердечный приступ, это твоя вина.
Kalbim öyle hızlı atıyor ki... kalp krizi geçirirsem senin suçun.
Это твоя вина Аманда и твоя.
Bu senin suçun, Amanda, senin. Oğlumun katilini elinizden kaçırdınız.
— Рагнхилл... — Это твоя вина!
- Ragnhild... - Bu senin hatan!
Это твоя вина, Наоми.
Bu senin hatan, Naomi.
О, так это все ты, это твоя вина.
Yapma o zaman. Hata sende.
Дорогая, дело не в тебе! Это не твоя вина!
Tatlım bu seninle ilgili değil!
- Это ведь не твоя вина.
Tamamen senin suçun değil. Evet.
Это не твоя вина, хорошо, милая?
Senin hatan değil, tatlım.
Это не твоя вина.
Bu senin hatan değil.
Это не твоя вина, Кэрри.
Bu senin suçun degil, Carrie.
Это не твоя вина.
Senin suçun değil.
Это все твоя вина.
Tüm bunlar senin suçun.
Это не твоя вина.
Senin hatan değil.
Потому что папочка всегда говорил нам : засыпаешь — проигрываешь. И это опять будет твоя вина.
Diyecekler ki : babamız hayatta bazen kaybettiğimizde bunun yine bizim suçumuz olduğunu söylerdi.
Извини. Это не твоя вина.
- Senin suçun değil.
Это не твоя вина.
- Senin suçun değildi.
Прости, Дэбби, это не твоя вина. А моя.
Özür dilerim, Debbie, bu senin değil, benim hatam.
Это твоя тупая валлийская вина!
Suç senin aptal Galli puştu!
Миры людей и духов находятся под угрозой тотального уничтожения. И всё это - твоя вина.
İnsan ve Ruh Dünyaları yok oluşa doğru gidiyor ve tüm bunlar senin hatan.
Миру духов и людей теперь грозит уничтожение, и все это - твоя вина.
İnsanların ve ruhların dünyaları yok olmak üzere. Ve bunların hepsi senin hatan.
Это была не твоя вина.
Senin hatan değildi.
О, это не твоя вина.
Bu senin hatan değil.
Черт, это все твоя вина.
Kes saçmalığı. Hepsi senin suçun.
Это не твоя вина.
Senin hatan değildi.
Это все твоя вина!
Hepsi senin suçun!
Но это не твоя вина.
Bu senin suçun değil.
мы говорим всего 5 минут а вы уже ищете негативные моменты о нет, я не виню тебя Сэм, это не твоя вина ты даже не замечаешь как это делаешь так ты жил долгое время прийдя сюда из больного жестокого общества
Konuşmaya başlayalı henüz daha beş dakika oldu, siz hemen, "olumsuz bir şey bulabilir miyim" i araştırmaya başladınız. Seni suçlamıyorum, Sam. Bu senin hatan değil.
И это не твоя вина.
Ve bu senin suçun değil.
Милая, это не твоя вина.
Hayatım, bu senin hatan değil.
Это не твоя вина!
Bu senin hatan değil.
Ты ведь понимаешь, то, что случилось сегодня, - это не твоя вина, верно?
Bugün olanın senin suçun olmadığını biliyorsun, değil mi?
– Это не твоя вина.
- Senin hatan değil.
Это все твоя вина.
Bütün bunlar tamamen senin hatan
- Это не твоя вина.
- Bu senin suçun değil.
Это не твоя вина.
Bu senin suçun değil.
Это не твоя вина, малыш.
Bu senin suçun değil.
Эй, это не твоя вина.
- Senin bir suçun yok ki.
Это все твоя вина.
Hep senin suçun.
Если ты обойдёшь это, одна из тех бутылок вина твоя.
Bu işi halledersen, o şarapların bir şişesi senindir.
Может, если тебя застрелил тот, в кого ты сам только что стрелял, то это немножечко твоя вина?
Normal bir durum. Belki de biraz önce ateş ettiğin kişi tarafından vurulursun. Bu da senin hatan.
Это все твоя вина.
Bu senin suçun.
Это же не твоя вина.
- Suçlusu sen değilsin.
И это не твоя вина.
Senin suçun değil.
Ты знаешь, что это не твоя вина, Райан?
Bunun senin hatan olmadığını biliyorsun, değil mi Ryan?
Нет, это не твоя вина.
Hayır, senin suçun değil.
Это не твоя вина!
Senin suçun değildi!
Я... это не твоя вина.
Senin suçun değildi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]