English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это твоя квартира

Это твоя квартира translate Turkish

75 parallel translation
Это твоя квартира будет, на 13-м этаже.
Seninki on üçüncü katta.
– Это твоя квартира.
- Senin evin.
Это твоя квартира.
Daire senin.
Это твоя квартира?
Burası senin mi?
Так, это твоя квартира, в которой ты живешь.
Demek burada yaşıyorsun.
Это твоя квартира?
Senin evin mi?
Рейчел, это твоя квартира...
- Bu senin dairen.
Это твоя квартира?
Burası senin evin mi?
Это твоя квартира? Или снимаешь?
Burayı satın mı aldın, yoksa kiraladın mı?
Кто сказал, что это твоя квартира?
Senin yerin olduğunu kim söyledi?
А кто сказал, что это твоя квартира?
Senin yerin olduğunu kim söyledi?
что это твоя квартира.
Onu evime götüreceğim. Orayı senin evin sanıyor.
- Это твоя квартира?
- Burası senin mi?
- Это твоя квартира?
Bu senin apartmanın mı?
В конце концов, это твоя квартира.
Her şeyden önce, o ev artık sana ait.
Я полагаю, на самом деле сейчас это твоя квартира, верно?
Aslında artık orası senin sayılır değil mi?
На самом деле, это твоя квартира, и если вдруг что-нибудь случится....
Doğal olarak orası senin evin ve herhangi bir şey olursa- -
Я знаю, теперь это твоя квартира, Но ты собираешься всегда.. типо приводить сюда людей?
Artık senin evin olduğunu biliyorum ama hep böyle misafirlerin olacak mı?
Это твоя квартира? Полностью?
Bu daire senin mi?
Это твоя квартира, я не хочу тебе мешать.
Burası senin dairen. Sana engel olmak istemem.
О, это твоя квартира?
burası senin evin mi?
Это твоя квартира, Питер.
Burası senin dairen, Peter.
Это твоя квартира.
Burası senin evin.
Это твоя квартира?
Senin mi?
Это как твоя маленькая квартира на самолёте.
Tıpkı, uçakta bir eviniz varmış gibi.
- Это же твоя квартира!
- Ama orası senin evin!
Это твоя конспиративная квартира?
Burası senin evin mi?
Ты думаешь, что это все еще твоя квартира, да?
Oranın hala senin dairen olduğunu düşünüyorsun değil mi?
Кто сказал, что это твоя квартира?
Evet kim söyledi?
Может это и твоя комната, но это, его квартира.
Burası belki senin odan, ama bu daire onun.
Мы с Дэйвом заберём отсюда всё это позорище и уйдём. И твоя квартира перестанет быть похожа на пристанище Майкла Джексона.
Peki, biz bu utanç verici şeyleri toparlayıp buradan çıkaralım ki Ali Baba'nın çiftliği gibi görünmesin.
Это для тебя, твоя новая квартира.
Senin için, yeni dairen.
С каких это пор твоя квартира превратилась в цветочный магазин?
Apartman dairesini ne zaman bir çiçekçiye çevirdin?
Это твоя новая квартира?
- Merhaba. Yeni odan bu mu?
Еще раз, так где твоя квартира? Ха, это смешно.
Affedersin, dairen neredeydi?
Это же твоя квартира.
Sana bir şey demezler, orası hâlâ senin evin.
Это – твоя квартира. Почему ты просто не сказала ему нет?
Orası senin dairen neden ona hayır demedin?
Это ведь и моя квартира тоже. Да, и твоя тоже.
Burası benim de evim.
Это же твоя квартира.
- Dışarı mı? Burası senin evin.
- Но просто это... твоя квартира, и после все, что было... ну не знаю, не хочу, чтобы ты думал, что я обнюхиваю твои сорочки, пока тебя нет, либо еще что-то странное в этом духе.
Biliyorum ama burası senin dairen ve son zamanlarda olanlardan sonra... Sen yokken tişörtlerini falan kokladığımı düşünmeni istemem. Ya da böyle garip şeyler yaptığımı.
Я не выселяю тебя, это и твоя квартира.
Seni evden atmıyorum. Sen de kira veriyorsun.
Я просто думаю, что это и твоя квартира.
Sadece burası senin de evin.
Когда ты сказал ему, что это и твоя квартира, что он ответил?
Burasının senin de olduğunu söyleyince Mouth ne dedi?
Оказалось, что это не твоя квартира, потому что ты никогда не подписывал договор об аренде. Потому что у тебя очень плохая кредитная история.
Burası senin dairen değilmiş hatırlarsan sözleşmeyi imzalamamıştın çünkü kredin çok kötü durumdaydı.
Это не только твоя квартира.
Sadece dairen değil.
Мне плевать, что это твоя конспиративная квартира, Джонс.
Güvenli evin umurumda değil Jones.
И ты, возможно, не захочешь услышать это, но в результате обыска Хольмана твоя квартира снова чиста.
Duymak istediğin bu olmayabilir ama Holman'ın ekip taramasına göre evin temiz çıkmış.
Нет, нет, это же твоя новая квартира.
Hayır, hayır. Orası senin evin.
О, так это больше чем твоя квартира.
Oh, yani apartman dairenden daha büyük.
Эй, это.. Это же твоя квартира.
Hey, bu burası senin dairen.
Ты знал, что над тобой - только твоя же пустая квартира, так что ты выстрелил в воздух, хотя ты и знал, что это противоречит правилам маршалов, поскольку ты полагал, что это единственное, что будет громче музыки, и они услышат.
Yukarıda boş dairen dışında başka bir şey olmadığını biliyordun bu yüzden havaya bir el ateş ettin federal şerif uygulamalarına aykırı olduğunu bildiğin halde çünkü müziği bastıracak tek şeyin bu olduğunu düşündün.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]