English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это твоя ошибка

Это твоя ошибка translate Turkish

130 parallel translation
- Это твоя ошибка.
- Bunların hepsi senin hatan.
Это твоя ошибка. Не моя.
Sizin hatanızdı, benim değil.
- Это твоя ошибка, так или иначе.
- Bu senin suçun.
- Почему ты просто признаешь, что это твоя ошибка?
- Neden senin hatan olduğunu kabul etmiyorsun ki?
Ты допустила ошибку, но это твоя ошибка.
Yanlıştı ama senin kararındı. Bitti artık.
Потому что, это твоя ошибка.
Çünkü bu senin hatan!
Это твоя ошибка.
Senin hatan bu.
Да, ну... это твоя ошибка.
Evet, hatan tam burada.
Это твоя ошибка, ты, кусок дерьма!
Or.spu çocuğu!
Это твоя ошибка
Bu senin pisliğin,
Прости, но это твоя ошибка.
Kusura bakma ama bu senin hatan.
- Это твоя ошибка!
- Senin suçun! - Çocuklar!
- Стивенс - это твоя ошибка.
Stevens senin hatandı.
Ладно, это твоя ошибка, разве нет, Декстер?
Pekala, bu senin suçun, değil mi Dexter?
Это твоя ошибка.
Senin hatan.
Это уже третья твоя ошибка за сегодняшнее утро.
Bu sabahki yanlış verdiğin üçüncü ölçüydü bu.
По правде говоря, милая, это твоя самая ужасная ошибка.
Gerçeği söylememi istersen hayatım hayatında yaptığın en büyük hata.
- Хватит. М-5, твоя атака звездолетов - это ошибка.
Yıldız gemilerine saldırman yanlış.
- Это не твоя ошибка, Гектор.
- Bu senin hatan değil, Hector.
Но это твоя последняя ошибка.
Bu senin son hatan olacak.
- Это все твоя ошибка.
- Hep senin yüzündendir bu belalar.
- Это не твоя ошибка.
- Senin hatan değil.
Черт, Тельма, ты уже должна была понять одну вещь - это не твоя ошибка!
Bunu kabul et, bu senin hatan değildi.
Но если мы проделали этот путь просто так, это будет твоя смертельная ошибка.
Çünkü eğer bu yolculuğu bir hiç için yapmışsak, ölümcül bir hata yapmış olursun.
- Это будет твоя ошибка.
- Bu senin suçun olur.
Это была твоя ошибка.
Senin hatandı.
Это - не твоя ошибка, брат.
Bu senin hatan değildi, kardeşim.
Это не твоя ошибка.
Bu senin hatan değil.
- Это полностью твоя ошибка.
Bu kendi hatan. - Kesinlikle öyle.
Это была твоя ошибка! Это ты сводишь меня с ума!
Senin hatan beni çıldırttın.
- Все это твоя ошибка.
Ben kendi dumanımı istiyorum, senin ağzından çıkanı değil.
И это была не первая твоя ошибка!
Ve bu aslında senin ilk hatan değildi.
Ну что ж, тогда это была твоя первая ошибка.
Sanırım ilk hatanı bu noktada yaptın.
Это была твоя собственная ошибка.
Senin kendi hatan.
Это твоя собственная проклятая ошибка.
Senin kendi hatan.
Это не твоя ошибка.
Bu seni başarısız yapmaz.
Что бы между вами ни случилось, это его ошибка, не меньше, чем твоя.
Aranızda ne olduysa senin olduğu kadar onun da suçu
Он пошёл на это осознанно и это послужило причиной её рака, а не твоя ошибка.
Bu birmüdahaleci bir davranıştır, kanserin en olası sebebi ve senin hatan değil.
Хорошо, ты знаешь, это не твоя ошибка.
Senin suçun değildi.
Но это не твоя ошибка. Тебя загипнотизировали.
Ama olanlar senin suçun değildi.
Это и есть твоя ошибка.
Bunun hata olduğunu söylüyorum.
Это была твоя роковая ошибка.
* Bu mükemmel bir plan için ölümcül bir hataydı *
Мама, это не твоя ошибка, хорошо?
Anne, senin hatan değil, tamam mı?
Это была твоя ошибка позвать меня сюда.
Hata beni buraya çağırmandı.
И это только первая твоя ошибка!
Bu ilk önce senin hatan!
молчи я знаю, это не справедливо, и это не твоя ошибка я знаю что между тобой и Джорджем ничего нет
Konuşma. Biliyorum bu adil değil, ve biliyorum senin suçun da değil, ve biliyorum ki George'la aranızda bir şey yok.
Да, это была твоя ошибка, милая.
Biliyorum bebeğim, öyleydi.
Это не твоя ошибка, Танис.
Senin hatan değildi, Tanis.
Это была твоя ошибка!
Senin yüzünden olmuştu.
Видишь, это твоя первая ошибка - считать, что у мужчин много что происходит вот здесь.
Bu senin ilk hatan. Biz erkeklerin bir sorunu olduğunu düşünüyorsun. Burada.
Это была моя большая ошибка, не твоя, извини.
Benim hatamdı, pardon senin değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]