Это твоя сестра translate Turkish
230 parallel translation
- Это твоя сестра.
- Kız kardeşin geldi.
Единственная шлюха здесь это твоя сестра!
Gördüğüm tek fahişe senin kız kardeşin.
Это твоя сестра делает всё.
O senin bacının yaptığı!
- Это твоя сестра?
Kız kardeşin mi? Kim?
Другая надежда, о которой он говорил, - это твоя сестра.
O bahsettiği kişi senin ikiz kız kardeşin.
Это твоя сестра!
Sizin ablanız!
Это твой брат Хингли, а это твоя сестра Кэти.
Bu ağabeyin, Hindley. Bu da kız kardeşin, Cathy.
- Это твоя сестра, Дэвид!
O senin kız kardeşin, David.
Это твоя сестра?
Kızkardeşin mi bu?
Я понимаю, что это твоя сестра и её дети, но прямо сейчас...
Kız kardeşin hoşgeldi ve çocukları da öyle. Ama şu anda...
- Это твоя сестра?
- Kız kardeşin mi?
Это твоя сестра.
Arayan ablandı, aslında.
Это твоя сестра?
Şu, senin kız kardeşin mi?
Джинни! " И тут понимаю, что это твоя сестра.
Sonra bir de baktım ki meğer kız kardeşinmiş.
Барри, это твоя сестра.
Barry, kız kardeşin.
- Рэйчел, открывай, это твоя сестра.
- Rachel, aç kapıyı! Kardeşin geldi!
- Это твоя сестра?
- Kardeşin mi?
Так это твоя сестра и лучшая подруга.
Kız kardeşin ve en yakın arkadaşın da.
- Это твоя сестра?
- Ablan o mu?
Это твоя сестра?
O ablan mı?
Это твоя сестра?
O, kardeşin mi?
- Скажешь, это твоя сестра? !
- Kız kardeşin olduğunu mu söyleyeceksin?
Некрасиво являться к людям без предупреждения, даже если это твоя сестра.
- Neden? İnsanlara öyle çat kapı gidilmez, kız kardeşin olsa bile.
А ты впустил бы, будь это твоя сестра?
Senin kızkardeşin olsa izin verir miydin?
- Это твоя сестра!
- O senin kardeşin!
" Твоя сестра сделает это.
" Kızkardeşin bunu yapabilir.
Это я, твоя сестра Шерил!
Benim. Kardeşin Cheryl.
Тогда мы его отдадим. Это же твоя сестра.
O zaman, vazgeçeriz.
Ты точно не делаешь это, потому что я твоя сестра?
Kardesin oldugum için yapmadigina emin misin?
Слушай внимательно. Это говорит твоя сестра.
Çok iyi dinle.
Твоя сестра думает, что всё это из-за моих нервов и моих фантазий.
Kardeşin benim çok sinirli olduğumu ve bunları uydurduğumu düşünüyor!
Это же твоя сестра.
Kız kardeşin orda.
Но если это не окажется твоя сестра то у тебя очень хорошие шансы
Ame eğer kızkardeşin değilse sanırım şansın oldukça yüksek.
Если только я не твоя сестра, то это свидание.
Demek istediğim, eğer kızkardeşin değilsem, bu bir randevudur.
- Это была твоя сестра?
Ablan mıydı? - Ne?
- Что? Охотник... Это ведь была твоя сестра?
- Avcı Ablan mıydı?
Это твоя мама и сестра-модель?
- Evet. Kızkardeşini mi göreceksin? Model olanı.
Я уже тебе это говорил. Ты хочешь сказать, что это не твоя сестра?
- Sam, bu kız kardeşin değil mi?
Твоя сестра была очень вдохновлена этой идеей. Уверена, была.
- Ablan bunu çok sevmiştir.
А вот твоя сестра выбрала много вариантов : это Боудин,
Diğer taraftan, ablan kendine birçok seçenek yarattı.
Это всё твоя сестра.
Bunu ablan ayarladı.
Это твоя сестра, Рут.
Ben kız kardeşin Ruth.
Твоя сестра может взять это в расчёт.
Planlarını buna göre yapsın.
А ты? Это действительно твоя сестра?
O gerçekten kardeşin mi?
- Я сказала, что это твоя сестра.
- Neden?
Это твоя невеста, Мона и это моя сестра Амаль.
İşte müstakbel eşin Mona, yanındaki de kız kardeşim, Emel.
И твоя сестра должна была видеть это, так что ты понимаешь к чему это идет.
Kız kardeşin bunu izlemiş olmalı. Yani ne olduğunu biliyorsun.
Я знаю, меня это не касается, я не хочу вмешиваться в ваши дела, но твоя сестра очень переживает, что ты совершенно не интересуешься ею, никогда не звонишь, не разговариваешь с ней...
Biliyorum bana düşmez, karışmakta istemiyorum ama ; onunla hiç ilgilenmemen kız kardeşini çok üzüyor. Onu hiç aramıyorsun, onunla hiç konuşmuyorsun...
На это ты имеешь право, когда твоя сестра певичка в кафе.
Şarkıcının kardeşine kala kala bu kalır. Teşekkür ederim Lucette.
Она мне не сестра. Может, это твоя цыпочка?
Benim kızkardeşim değil ama belki senin fıstıktır?
Во первых, это твоя младшая сестра могла висеть здесь вместо тебя.
Birincisi, burada senin yerine asılı olan kız kardeşin olabilirdi.
это твоя заслуга 26
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29
это твоя ошибка 42
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29
это твоя ошибка 42