Это хороший вопрос translate Turkish
228 parallel translation
Это хороший вопрос, но... Это трудно объяснить.
Bu çok güzel bir soru, ama anlatması biraz zor.
Это хороший вопрос.
"Bu çok iyi bir soru."
Да, это хороший вопрос.
Bu iyi bir soru.
Это хороший вопрос.
Güzel bir soru.
Знаете, это хороший вопрос.
Güzel bir soru işte
Это хороший вопрос.
Bu iyi bir soru.
Это хороший вопрос. На самом деле.
İyi bir soru, aslında.
Это хороший вопрос.
Güzel soru.
Это хороший вопрос, по которому Майк стал экспертом.
Güzel soru, Mike'ın uzmanlaştıklarından.
- Это хороший вопрос.
- Haklısın. İyi noktaya değindin.
Знаешь, это хороший вопрос. Я рад, что ты спросила.
Bu güzel bir soru.
Это хороший вопрос и...
! Bu çok güzel bir soru, ve...
Это хороший вопрос.
Ama henüz sen, benimkini cevaplamadın.
Что ж, это хороший вопрос.
Şey bu iyi soru.
Ричард, это хороший вопрос!
Richard, bu çok güzel bir soru.
Это хороший вопрос, Хасселхофф.
* Hasselhoff = Kara Şimşek'in başrol oyuncusu
- Это хороший вопрос.
Bu güzel bir soru.
Да, знаешь, это хороший вопрос.
- Evet, işte bu güzel bir soru.
И что делать, если это так? Это хороший вопрос.
Edie, sana söylemem gerek, pazar geceleri- -
А вот это хороший вопрос.
Çok iyi bir soru.
Ну, это хороший вопрос.
Güzel bir soru.
- Это хороший вопрос.
Güzel bir soru.
- Это хороший вопрос.
- Çok iyi olacaktı.
Это очень хороший вопрос, сэр.
Bu çok iyi bir soru efendim!
Это очень хороший вопрос.
Güzel bir soru. Daha değil.
Хороший вопрос. Как вы это сделаете?
Bunu nasıl yapacaksın?
Это очень хороший вопрос.
İşte bu, çok iyi bir soru.
Это хороший вопрос?
Bu sorunun arkasında ne var?
Гарри, это чертовски хороший вопрос!
İşte bu dehşet iyi bir soru.
- Это очень хороший вопрос.
- Çok güzel bir noktaya değindin.
- Тогда как Сирах останавливал это? - Хороший вопрос.
- O zaman Sirah onu nasıl durdurdu?
Это очень хороший вопрос.
Çok iyi bir soru.
"Это был хороший вопрос, душенька".
"Güzel soruydu, dushenka."
- Хороший вопрос. Очень хороший вопрос. - Нет, это просто.
- Bu cidden çok sağlam bir soru.
Это очень хороший вопрос.
Güzel bir soru.
Это очень хороший вопрос.
Mükemmel bir soru sordunuz.
Это очень хороший вопрос.
Bu çok iyi bir soru.
Но это все равно очень хороший вопрос.
Ama bu hala çok güzel bir soru.
- Хороший вопрос. Если бы это была женщина-проститутка.
İyi bir soru derdim, tabii fahişe kadın olsaydı.
Это реально хороший вопрос, чувак.
Vay. Gerçekten güzel soru, dostum.
Это чертовски хороший вопрос.
Çok iyi bir soru. Tanımıyor.
Это - хороший вопрос.
Güzel soru.
Это очень хороший вопрос.
İşte bu gerçekten çok güzel bir soru.
Это будет хороший вопрос.
Bu iyi bir soru olacak.
Это очень хороший вопрос.
Pes, bu çok iyi bir soru.
Вот это хороший вопрос.
İşte bu çok güzel bir soru.
Это чертовски хороший вопрос.
Çok güzel bir soru bu.
Это был хороший вопрос.
Güzel bir soruydu.
Это, блядь, вопрос хороший.
- Bu ikisi var. - Teşekkür ederim.
Это очень хороший вопрос.
Güzel soru.
Это очень хороший вопрос. И я не знаю на него ответа.
Cevaplayamayacağım bir soru bu
это хороший знак 233
это хороший план 83
это хороший совет 46
это хороший день 23
это хороший выбор 16
это хороший признак 25
это хороший 18
хороший вопрос 963
вопрос решен 23
вопрос решён 22
это хороший план 83
это хороший совет 46
это хороший день 23
это хороший выбор 16
это хороший признак 25
это хороший 18
хороший вопрос 963
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83