English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ N ] / Ne yaptığını bilmiyorum

Ne yaptığını bilmiyorum translate English

799 parallel translation
Ne yaptığını bilmiyorum... ama hepimizden daha iyi ve büyük bir insan olduğu kesin.
I don't know what he's done... but he's a finer and greater person than any of us.
Tabii ki, babamın ne yaptığını bilmiyorum ama...
Of course, I don't know what Dad did, but...
Bu kadının kim olduğunu ya da ne yaptığını bilmiyorum, fakat Heidi benimdir! Bu kadar yeter!
I don't know who she is or what she's doing, but Heidi is mine!
Bu kadın hakları konusunda neyi becerdiğini... ya da ne yaptığını bilmiyorum... ama bizi kesinlikle onarılamaz biçimde rezil ettin.
Just what blow you struck for women's rights or what have you... I am sure I don't know... but you certainly have fouled us up beyond all recognition.
Ne yaptığını bilmiyorum ama bana çok iyi davrandı.
I don't know what that Yusa did, but he's never done anything bad to me.
kapa ceneni yankee bölgesinde ne yaptığını bilmiyorum ama doğal olarak yakalanırsan zor durumda kalacaksın plain konuşuyor değilmi?
Oh, shut up. I don't know what you're doing in Yankee territory but naturally I know you be in a fix if you get caught. Speaks plain, don't he?
Nerede olduğunu veya ne yaptığını bilmiyorum.
I don't know where she is or what she's doing.
Nerede olduğunu, ne yaptığını bilmiyorum.
I never know where she is or what she's doing.
Tamam, bu çocukların bu gece ne yaptığını bilmiyorum.
Okay, so I don't know what the kids are up to tonight.
- Ne yaptığını bilmiyorum, ama ben sizinle gelmiyorum.
You're nuts.
İçerideki kıza ne yaptığını bilmiyorum ama o kadar ilişkiyle böyle bir şey olacağı kesin gibiydi.
I don't know what you did to that girl but it was bound to happen, the way you carry on.
Binbaşının oltasıyla ne yaptığını bilmiyorum..... hatta ne yapmak istediğini bile duymak istemiyorum.
I don't know what you've been doing with the Major's fishing rod and I don't want to know, but don't do it again.
Ne yaptığını bilmiyorum.
I don't know what he was doing.
Dinleyin bayan, adamın size ne yaptığını bilmiyorum ama,... ben hep şunu derim, "Hata yapmak insanlara mahsustur, affetmek ise büyüklüktür."
Listen, lady, I don't know what he did to ya, but like I always say, "To err is human, and to forgive is humaner."
Söylemek zorundayım ne yaptığını bilmiyorum ancak sana bir şey olursa Rie'ye kim bakacak?
I have to say, I don't know what you're up to, but if something happens to you, who's going to take care of Rie?
Erkeklerin sabahları ne yaptığını bilmiyorum.
I'm not quite sure what men do first in the morning.
Mobilyalarının burada ne yaptığını bilmiyorum.
I don't know what his furniture is doing here.
Onunla ne yaptığını bilmiyorum.
I don't know what you're doing with that.
Şimdi, ne yaptığını bilmiyorum, fakat ne olduysa, bir mucize.
Now, I don't know what you did, but whatever it was, that's a miracle.
Yıllarca, ne yaptığını bilmiyorum! Ev de olduğun zamanlarda bile yan odada yattın!
All these years and with anyone who appeared... and even when you were at home, in the next room.
Kırmızı adam, burada ne yaptığını bilmiyorum ama şunu söyleyeceğim :
Don't know what you're doing here, red man, but I'll tell you this :
Onun ne yaptığını bilmiyorum.
I don't understand what she's doing.
Onun kim olduğunu, ona ne olduğunu ve ne yaptığını bilmiyorum.
None of us know who he is, what happened to him, or what he's done.
- Hala ne yaptığını bilmiyorum.
- I still don't know what he's doin'.
Ne yaptığını bilmiyorum.
- I don't know what you're doing. - Close your eyes.
Duck ne yaptığını bilmiyorum ama hemen buraya gelsen iyi olacak! Hey bebeğim.
Duck, I don't know what you're doing, but you'd better get your ass in here.
Geceleri ne yaptığını bilmiyorum.
I don't know what you do at night.
Ne yaptığını bilmiyorum, ama bir şey yapıyormuş! - Yürüyormuş...
I can't imagine what, but something.
Ordunun ne yaptığını bilmiyorum.
What is the Army doing?
Ama sizlerin Jamaika Hanı'nda ne yaptığınızı bilmiyorum.
- The hostel? - And what are we?
Yaptığı bu korkunç davranışın ne anlama yorduğunuzu bilmiyorum.
I do not know by what means you have driven him to his terrible act.
Beni tam bir şapşal gibi göstermeye çalışmaktan başka ne yaptığınızı bilmiyorum.
I don't know what you're trying to do... except make me look like a complete fool.
Ne yaptığını ben bile bilmiyorum ve bu çocuk benim korumam altında.
I don't know what he's tried. This boy's in my custody.
Nerede oturduğunu, ne iş yaptığını bilmiyorum.
I don't know where he lives or what he does.
- Bilmiyorum. Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
I don't know
Sana ne yaptıklarını bilmiyorum veya neden bende işe yaramadığını ama sana göstermenin yolunu bulacağım.
I don't know what they've done to you or why it hasn't worked on me, but I must find a way to show you.
dün Qian beyi öldürdüm ve Lu ve Huang Liang'ın kaçmasına yardım ettim kaldığım sürece, yaptıklarım anlaşılacaktır ne yazık ki... beni de yanına al ben bile nereye gitçem bilmiyorum
I killed master Qian last night And I let go of mr. Lu and Huang Liang
Adamlarıma ne yaptığınızı ve neden yaptığınızı bilmiyorum.
Now I want to know why, and what you've done to my men.
Bu katil canavarın ne olduğunu bilmiyorum ama ne yaptığını biliyorum.
I don't know what this butchering monster is, but I know what it's doing.
Ne yaptığını sanıyorsun, bilmiyorum ama bu bir emir.
Spock, I don't know what you think you're doing, but this is an order.
Ne de olsa, sizin ne ne iş yaptığınızı bilmiyorum bile.
After all, I don't know what you do to make your living.
Kim olduğunuzu ve burada ne yaptığınızı bilmiyorum ama bir yıldızın huzurunda kabalık yapılmasına müsaade etmem... iki yıldızın.
I don't know who you are or what you're doing here, but I will not tolerate rudeness in the presence of a star... two stars.
Onunla ne yaptığını gerçekten bilmiyorum.
Now what he did with it, I really do not know.
Nereden geldiğini bilmiyorum, eskiden ne yaptığını da bilmiyorum, fakat bence nereden geldiysen oraya geri dönmelisin, çünkü bu işten anlamıyorsun.
I don't know exactly where you came from or what you were doing, but I think you ought to go back to it, because you can't farm worth spit.
Dostum, onun ne iş yaptığını bilmiyorum, çünkü lanet bir ırkçı.
Man, I don't know how he got his job cos he's a fucking racist.
Pekâlâ durun bakalım. Ne yaptığınızı bilmiyorum ama kontrolü ben ele alıyorum.
All right. I don't know what you're up to but I've had all I'm gonna take.
Burada yazılanlara göre ne yaptığın sorulduğunda... "o taksi hakkında hiçbir şey bilmiyorum" demişsin.
It also states here that when asked what you were doing in the alley, you replied, "I don't know nothing about that taxi-cab robbery."
Orada kim olduğunu veya ne yaptığınızı bilmiyorum... fakat yeni bir cezaevi müdürümüz var, ve içeri giriyoruz!
I don't know who's in there or what you're up to but we got the new warden, and we're probably coming in! Right?
Senin ne yaptığını hala bilmiyorum.
I don't even know what you do.
Burada ne yaptığınızı bilmiyorum, ben sadece hayatımı geri istiyorum.
I don't know what you people do out here, but I just want to get on with my life.
Ne yaptığınızı sandığınızı bilmiyorum ama bundan asla sıyrılamazsınız.
I don't know what you think you're doing, but you're never going to get away with this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]