Elbe translate French
51 parallel translation
Seni vatansever olmaktan alıkoyar.
De la Normandie à l'Elbe en passant par les Ardennes.
Sen neredeydin? Bulge yolundan geçerek Normandiya'dan Elbe'ye kadar.
Dans l'infanterie, on est dégagé quand on vous met dans une caisse en sapin.
"Kitap mesel ile sempatik."
"Eve, le blé de l'île d'Elbe lève."
Çocukken Elba adasına gitmiştim.
Je suis allé à l'île d'Elbe quand j'étais gamin.
- Bibì'nin teknesinde. - Hep birlikte Elba'ya gidiyorlar.
Ils vont tous à l'île d'Elbe.
Cezasını Elba Adasında sürdürdü.
Réincarcéré sur l'île d'Elbe.
- Rusların Elbe'de olduklarını duydum.
Je crois comprendre que les Russes sont sur l'Elbe. Oui.
Kendi muhafız alayınızla Elba'ya çekilmenize izin verecekler.
Vous serez autorisés à vous retirer sur l'île d'Elbe avec une garde personnelle
Elba.
L'île d'Elbe.
Neden Elba?
Pourquoi l'île d'Elbe?
Majesteleri, canavar Elba'dan kaçmış.
Votre Majesté, le monstre s'est échappé de l'île d'Elbe.
Elba'dayken Fransa'nın haklarının ayaklar altına alındığını gördüm.
De l'île d'Elbe, J'ai vu les droits de la France méprisés et foulés aux pieds.
Merkezde, Amerikalılar, Magdebourg ve Dessau arasından Elbe'yi geçtiler.
LES AMÉRICAINS ONT FRANCHI L'ELBE ENTRE MAGDEBOURG ET DESSAU.
Wenke! Wenke'in ordusu Elbe'de.
L'ARMÉE DE WENCK EST AU BORD DE L'ELBE
Ruslarla Amerikalıların Elbe'deki anlaşmazlığından yeni bir haber var mı?
ET LA SITUATION ENTRE LES AMÉRICAINS ET LES RUSSES?
Birincisini Elbe'de boğulmuş olarak bulduk.
L ´ un d ´ eux fut retrouvé noyé dans I ´ EIbe.
Bak, Elbe tünelinde saldırıya uğradım ve polise gittim.
On m ´ a attaquée dans Ie tunnel sous I ´ EIbe, et je suis allée á Ia police.
Kralı Elba'ya sürdüğü doğru muydu?
A-t-on eu raison de l'envoyer à l'île d'Elbe?
- Elba'da kısa bir sürgünden sonra Fransa'ya gitti ve Yüz Gün Savaşları başladı. Waterloo'da yenilinceye dek sürdü.
- Après un bref exil à Elbe, il retourne en France, et après les Cent-Jours, il est vaincu à Waterloo.
Sizi Elbe'ye, yani Amerikalılara ulaştırabilirler.
Elles pourraient vous conduire sur l'Elbe, aux Américains.
Salik beldesinin Almanya'da... Sala ve Elbe nehirleri arasında kaldığını doğrulamaktadır.
Pourtant les propres auteurs de cette loi affirment justement... que la terre Salique est en Allemagne... entre les cours de l'Yssel et de l'Elbe.
Elba adasına hapsediliyor.
Il a été exilé sur l'île d'Elbe.
Evet. Bonaparte Elba'dan kaçmış. Fransa'da bir ordu toplamış.
Bonaparte a quitté Elbe et mis sur pied une armée.
Napolyon Rotschild'lerin mali yardımıyla İngiltere tarafından geçici olarak yenilgiye uğratıldığında,
Napoléon a été exilé à Elbe, une île minuscule près des côtes d'Italie, supposément écarté de France pour toujours.
ABD de kendi merkez bankasından kurtulmaya çalışıyordu. 13. İLK ABD BANKASI'NIN ÖLÜMÜ
Alors que Napoléon est en exil sur l'île d'Elbe, temporairement vaincu par l'Angleterre et avec l'aide financière des Rothschild, l'Amérique elle, tentait de se libérer comme elle le pouvait de sa banque centrale.
O zaman Elben'e dön.
Alors retourne au bord de l'Elbe.
Napolyon Elba'ya mı sürülmüştü, Kanarya Adaları'na mı yoksa Define Adası'na mı?
Napoléon a été exilé à Elbe, aux Canaries, ou dans l'Île au trésor?
Şey, Elba olmalı.
Ca doit être Elbe.
Tıpkı Elba'dan dönen Napolyon gibi, o adamlarla konuşup onları bize katılmaya ikna etmeliyim.
Comme Napoléon au retour d'Elbe, je vais parler aux hommes et les convaincre de changer de camp.
1814 yılında Fransız imparatoru Napolyon Bonapart, İtalya açıklarındaki Elba adasına sürgün edildi.
En 1814, l'empereur français, Napoléon Bonaparte, fut exilé sur l'île d'Elbe, au large de l'Italie.
Mösyö, Elba'ya gitmek bile kaptanın hayatını kurtaramadı.
Relâcher à Elbe n'a pas sauvé la vie du capitaine.
- Mösyö, Elba'dan az önce dönen bir geminiz olduğunu görüyorum.
Je crois qu'un de vos bateaux vient d'arriver de l'île d'Elbe.
Elba'dayken Napolyon'la konuştunuz mu?
Avez-vous eu un contact avec Napoléon quand vous étiez à Elbe? À Elbe.
Elba'dayken, Napolyon bana bir mektup verdi.
Quand on était à Elbe, Napoléon m'a donné une lettre.
- Napolyon Elba'dan kaçmış!
Napoléon s'est enfui d'Elbe. - Quoi?
- Birileri Elbe adasını pek sevemedi.
- Elle supporte mal son exil sur l'île d'Elbe.
Sonunda gelen barışa ve Napolyon'un Elbe'de oluşuna içmeyelim mi?
Ne devrions-nous pas boire à la paix enfin avec Napoléon en sûreté à Elbe?
Şunu dinleyin " Napolyon Elbe'den kaçtı ve Paris'e doğru ilerliyor.
Oh, écoutez cela. " L'empereur Napoléon s'évade d'Elbe et marche sur Paris.
Yirmi yıldan önce Napolyon Elba'da ki sürgününden dönerken bir ordu kurup diğer milletler bir ittifak kurmadan önce hızla doğuya doğru ilerler.
Y a une vingtaine d'années, Napoléon rentre d'exil à l'île d'Elbe, lève une armée et va vers l'est, promptement, avant une alliance des nations.
Ama Führer'im, 12. kol ordu Elbe'ye yaklaşıyor.
La 12e armée progresse vers l'Elbe.
Beimler caddesini arayıp Elbe ile Oder Nehirleri ve Baltık Denizi ile Ore Dağları arasında umutsuzluğun kaç kişiyi ölüme sürüklediğini soracak olursanız sayı kahinimiz susar ve muhtemelen adınızı not eder... Devlet Güvenliği için.
Téléphonez Beimler Strasse et demandez combien de gens sont morts de désespoir entre l'Elbe et l'Oder, la Baltique et les Monts Métallifères, notre oracle des chiffres se taira et notera sans doute votre nom, pour la Sécurité d'État.
Elba adasının merdivenlerine sürgün edilmiş modern Napolyon'um ben çünkü Leonard'ın randevusu var.
Je suis un Napoléon moderne exilé sur l'Elbe de l'escalier parce que Leonard, imagine un peu, a un rencard.
Elba Napolyon'un en büyük sınavını verdiği yerdi.
À l'île d'Elbe, Napoléon a dû relever son plus grand défi.
Napolyon, Elba'ya sürüldüğünde en çok neyi özlemiş biliyor musunuz?
Vous savez ce qui manquait à Napoléon en exil à Elbe?
Dünya tamamen Elbe nehrinin batısından ibaret değil.
Le monde ne s'arrête pas à l'Elbe.
- Lili Elbe, göldeki gibi.
Lili Elbe, comme le fleuve.
Bayan Elbe.
Mademoiselle Elbe.
Lili Elbe'nin günlükleri 1933'te yayınlanan ve çığır açan biyografi Man Into Woman'ın temelini oluşturdu.
Le journal de Lili Elbe permit d'écrire le mémoire novateur "Man into woman" ( L'homme devenu femme ) publié en 1933.
Elbe- - Ne?
- Evidemment... quoi?
Elbe nehrinde ineceğim.
Sur l'Elbe.
- Elbe...
Elbe.
elbette 13408
elbet 35
elbette var 142
elbette ki 133
elbette istiyorum 43
elbette seviyorum 29
elbette benim 21
elbette yok 101
elbette iyiyim 21
elbette isterim 24
elbet 35
elbette var 142
elbette ki 133
elbette istiyorum 43
elbette seviyorum 29
elbette benim 21
elbette yok 101
elbette iyiyim 21
elbette isterim 24
elbette öylesin 20
elbette biliyorsun 19
elbette biliyorum 55
elbette canım 17
elbette efendim 146
elbette doktor 21
elbette eminim 36
elbette değilim 21
elbette hayır 359
elbette olmaz 22
elbette biliyorsun 19
elbette biliyorum 55
elbette canım 17
elbette efendim 146
elbette doktor 21
elbette eminim 36
elbette değilim 21
elbette hayır 359
elbette olmaz 22