English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Güzel görünüyor

Güzel görünüyor translate French

1,760 parallel translation
Bence çok güzel görünüyor.
Je la trouve magnifique.
Elbette, yıllardır mısır gevreği kutularından çıkan bu gülünç reflektörlerle ve cihazlarla bisikletin güzel görünüyor.
Bien sûr, ton vélo a de la gueule avec tous ces gadgets ridicules trouvés dans les paquets de céréales, mais...
İyi yanı, son derece güzel görünüyor olman.
C'est une chance que tu sois si séduisante.
Bence güzel görünüyor.
Ça te va très bien.
Çünkü güzel görünüyor. Ardından biraz sohbet ediyoruz.
Et puis, tu sais, on parle de choses et d'autres.
Biliyorum, başlamıştık, ama herşey çok güzel görünüyor.
On avait commencé, mais c'est si beau.
Kesimi güzel görünüyor. Yaz için ikinci bir tane almalısınız.
Vous pourrez en acheter un second en lainage plus léger pour l'été.
Güzel görünüyor.
Ça a l'air bien.
- Evet. Kıvırcık saçına bayıIıyorum. Güzel görünüyor.
C'est joli, tes boucles.
Çok güzel görünüyor.
Elle est vraiment belle.
Şurdaki karpuz güzel görünüyor.
La pasteque a l'air bien au fond.
Tanrım, güzel görünüyor.
- Ça a l'air bon!
- Her şey güzel görünüyor.
- Tout est parfait.
Güzel görünüyor.
Ça a l'air bon.
yurt dışı yolculuk yaptığında soğuk yapınca giyersin.. ... güzel görünüyor.
Mais quand vous voyagez à étranger et que c'est trop froid vous pouvez faire un monteau comme Nehru et le mettre ça serait très joli.
Manzara ne kadar güzel görünüyor.
Le monde est si beau, d'ici.
Buradan güzel görünüyor.
C'est pas terrible, devant.
Hayır, tatlım, gayet güzel görünüyor. Çok güzel.
Il y a de quoi se régaler, c'est magnifique!
- Geriye baktı ve güzel görünüyor.
- Elle s'est retournée et elle a l'air bien disposée.
Burası gerçekten güzel görünüyor, Sam.
C'est vraiment joli ici, Sam.
Güzel görünüyor.
C'est bien.
Güzel görünüyor.
C'est mignon.
Yumurtalıklar güzel görünüyor.
Vos ovaires ont l'air bien.
Her şey çok güzel görünüyor!
Tout est magnifique!
Yine de güzel görünüyor.
Eh bien, ça te va bien.
Güzel görünüyor.
Il a l'air bien.
Bu çok güzel görünüyor.
Ça m'a l'air bien.
Güzel görünüyor, değil mi?
C'est joli, non?
Ama kız kardeşin çok güzel görünüyor.
Mais en revanche, ta sœur est sexy.
Güzel görünüyor.
Ça a l'air bon!
Güzel görünüyor, evet.
Ça te va bien.
Onlar olmadan daha güzel görünüyor.
Elle est plus jolie sans.
Ve güzel görünüyorlar. - Evet, programlar güzel görünüyor.
Je me suis donné du mal pour ces programmes, et ils sont beaux.
Güzel görünüyor, neyse.
ça a l'air mignon, en tous cas.
Güzel görünüyor, resimlerinden çok sattın mı?
C'est très joli. Vous en avez déjà vendu?
Hiç de abartmamışsın çok güzel görünüyor, Ian.
Tu n'exagérais pas, c'est une vision.
İki kişilik Porterhouse biftek güzel görünüyor.
Ce chateaubriand pour deux a l'air bien.
Oldukça güzel görünüyor.
Ça te va bien.
Ve böylece, Lily ve ben ikimizde vazgeçmek üzereydik, ama gördüğünüz gibi, Lily o elbisenin içinde güzel görünüyor, ve ben burada konuşmamı yapıyorum.
Et Lily et moi étions sur le point d'abandonner, mais comme vous pouvez tous le voir, Lily est superbe dans cette robe, et je porte un toast.
Çok güzel görünüyor.
Et toi, tu es magnifique!
Çok güzel görünüyor.
Elle est magnifique.
Çok güzel görünüyor. Güzel oldu.
C'est très joli.
En güzel şekilde acıtıyor gibi görünüyor. Bak.
On dirait que ça fait mal, mais c'est génial.
Çok güzel görünüyor.
Qu'est-ce qu'il est beau!
Bu çok çok güzel bir anlaşma gibi görünüyor.
Je pense que c'est une très bonne offre.
- Yelek güzel görünüyor.
- Sinon, tout ce que j'entends, c'est... - La veste te va bien.
- Güzel görünüyor. - Evet.
Ca a l'air bon.
Güzel, önümde iki seçeneğim varmış gibi görünüyor.
Il semble que j'ai deux choix.
Bunlar güzel görünüyor.
Sans problème.
Güzel görünmüyor. - Evet, görünüyor.
- Ca n'est pas joli.
Güzel görünüyor.
Qu'est-ce que c'est joli!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]