English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Güzel kızlar

Güzel kızlar translate French

859 parallel translation
Evet. Bu sezonun en güzel kızlarından kabul ediliyor.
Une des plus jolies femmes du moment.
Baksana, nerede şu güzel kızlar?
Alors, où sont les jolies filles?
Güzel kızlar mı?
Les jolies filles?
Fabrikada güzel kızların olduğunu duymuştum.
J'ai entendu dire qu'il y avait de jolies filles là-bas.
Senin gibi güzel kızların hepsini alacağım bir araya getirip birlikte resimler yapacağım. - Ben de bir resimde olacak mıyım?
Je ramasserai toutes les belles petites filles... je les réunirai pour en faire des tableaux.
- Güzel kızlar ve... - Ve bensiz mi? Aynı anda iki gösteriyi birden yürütemezsin ki.
Maintenant que tu as un tel succès... j'ai une idée que j'aimerais mener à bien.
Tabii ya. Güzel kızlar.
Oui, des belles filles.
Güzel kızlar yok artık.
Fini, maintenant, avec les jolies filles.
Lompoc, güzel kızlarıyla tanınır.
Lompoc est réputée pour ses jolies filles.
Güzel kızların bile parası olmalı.
Une belle fille a besoin d'argent.
Barmen olan. Güzel kızlar her zaman sorun çıkartır.
C'est Ivy, la serveuse.
- Günde sekiz saat, Bay Curtis güzel kızların arasında.
- M. Curtis passe ses journées... entouré de jolies filles.
Polis, Bay Renault için göçmenlerin, liberallerin ve güzel kızların tutuklanması sıradan bir olay.
On arrête tous les réfugiés, les libéraux et bien sûr... de belles filles pour M. Renault, le préfet de police.
Gözlerini dikip bakabileceği genç ve güzel kızlar bulmayı umuyordu.
Il croyait faire les yeux doux à des jolies filles.
- Güzel kızların abilerinin işleri batırması görülür şeyler değil.
Eh bien, très peu de frères de jolies filles ont échoué, tu sais.
Don Faustino, uçurumun altında güzel kızlar var, peşlerinden gitmeyecek misin?
"Don Faustino, il y a des jolies filles là-bas, tu veux pas leur courir après?"
Askerler işlerini bitirdiklerinde ya köyde kızlarla buluşmaya ya güzel kızlar görmek için sinemaya, ya da dansa gittiklerini söyledi.
Il m'a dit qu'après le service, ils avaient des rendez-vous galants et allaient au cinéma, ou danser.
Romantizmin, ay ışığının, müziğin ve güzel kızların ülkesi.
quelle ville romantique! Le clair de lune, Ia musique, Ies jolies filles.
Güzel kızlar.
Le clair de lune, Ies jolies filles.
- Güzel kızların her zaman şansı vardır.
Jolies filles avoir chance.
Tüm bu güzel kızlar yüzünden!
C'est forcé, il y a tellement de jolies filles!
Bu senin özgür biri olduğunu gösterir. Bunun gibi serseriler senin gibi güzel kızları asla hak etmezler.
Et puis un chien de quartier ne mérite pas une telle beauté.
Varoşların kurbanı olan güzel kızlar hakkında bir Pazar eki çıkarabiliriz.
On pourrait consacrer le supplément week-end aux jolies filles - qui vivent dans ces taudis.
Gazetelerde çıkan bütün o güzel kızlar?
Et toutes ces jolies filles que tu vois dans le journal?
Kyoto'da bile ben hariç kimse böylesine güzel kızları toplayamaz.
C'est ce qu'il y a de mieux à Kyoto.
Geçmenize izin veremem. Gelin bakın. İçeride güzel kızlar var.
Venez voir les jolies filles qui veulent vous amuser!
Kuzey Sahili'ndeki tüm güzel kızları tanıdığımı sanıyordum.
J'aurais juré connaître toutes les jolies filles du coin.
Güzel kızlar da insandır, hayatım.
Les filles convenables sont humaines, mon cher.
Bazı güzel kızlar oldu.
Il y a eu des filles bien.
Beneklinin bu kadar güzel kızları olsun hiç hayal eder miydin?
Tu les aurais imaginees aussi jolies?
Herhalde dans salonlarında daha güzel kızlar görmüşümdür ama siz bir şekilde harikasınız bence.
J'ai rencontré d'aussi jolies filles que vous dans les bals, mais vous, vous avez... quelque chose de plus qu'elles.
Neden bütün güzel kızlar bu kadar kendini beğenmiş oluyor?
Pourquoi les jolies filles sont aussi centrées sur elles?
Kabullen, güzel kızlar beni istemez, Gregory Peck'i isterler.
Une jolie fille, c'est Gregory Peck qu'elle veut.
Güzel kızların ne istediğini nereden biliyorsun?
- Pas vous? Comment savez-vous ce que veulent les jolies filles?
'MINTO'Diş Macunu, reklam için, güzel dişli, genç kızlar ARIYOR.
Recherchons jeunes filles à la dentition parfaite pour démontrer les avantages d'utiliser le dentifrice "Minto".
İyi ki doğdun Queenie, güzel New York kızlarının kraliçesi.
Joyeux anniversaire à Queenie, la reine de New York.
Şampanya, o kızlar ve dansları... o güzel gümüş takımlar, buz, havyar...
Vous aimez le champagne et les filles... les belles danseuses... avec leurs colifichets... les glaces et le caviar.
İhtiyacın olan... İhtiyacın olan şey... güzel Fransız kızlarına özgü hapsolmuş gülüşün.
Tu as bien besoin de la compagnie de ces joyeuses femmes françaises!
Ben de bunun gibi güzel küçük kızları severim.
J'aime les belles petites filles, comme celle-là.
Bu güzel kızları nereden bulacaksın?
Je veux les glorifier. Dis donc...
Kızlarımızın güzel olmasını sağlamak, cephedeki cesur oğlanlarımıza karşı görevim.
C'est mon devoir. Je le dois à nos héros.
Güzel genç kızların ağır işlerle yıpranmalarını istemez.
Allez, Patience. Je vais t'aider.
Kızlarınızın çekiciliği ve güzel...
On m'avait parlé de la beaut...
Ortalıkta bir sürü güzel ve iyi aile kızları var. Roy'la olmak için can atarlar.
Je dirai qu'ici de charmantes filles bien nées n'attendaient que Roy.
Küba'nın kızları çok güzel.
" Femmes charmantes à Cuba.
Genel olarak, güzel şehrimizin huzurunu bozmak. O yüzden mi üç denizciyi ve kızlarını bir veda öpücüksüz ayırdınız? Ne?
Et nuisance à notre paisible ville.
Genç, güzel kızlar.
Et des filles magnifiques...
Ben de kızlarımı alıp bu güzel anıtkabirden ayrıldım.
Alors, avec mes filles, j'ai quitté ce sompteueux mausolée.
Ne güzel! Bütün kızlar doğum gününü kutlamalı.
Et un anniversaire, ça se fête, mais autrement!
- Tokyo'daki kızlar güzel miydi?
Elles sont jolies les filles de Tokyo?
Amerika'daki bütün kızlar arasından siz ordu hava transferi servisi askerlerinin beni "en çok havada beraber olmak istediğimiz kız" olarak seçmeniz çok güzel.
Penser que, de toutes les filles d'Amérique... vous, les hommes de l'armée de l'air, des transports, des services... m'avez choisie comme "la fille avec laquelle on voudrait être en l'air".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]