English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Güzel görünüyorsun

Güzel görünüyorsun translate French

1,967 parallel translation
Bu elbisenin içinde ne kadar da güzel görünüyorsun!
- Dégage! ... comme tu es douce sous ces vêtements!
Çok güzel görünüyorsun.
Regarde-toi, tu es magnifique!
Çok güzel görünüyorsun.
Tu es magnifique.
Lisa, gerçekten güzel görünüyorsun.
Lisa, vous êtes réellement magnifique.
- Güzel görünüyorsun.
- Tu es magnifique.
- Güzel görünüyorsun.
- Toi autant que moi, je te jure.
- Güzel görünüyorsun Angus.
- T'es très beau, Angus.
Bu gece çok güzel görünüyorsun Georgia.
Tu es vraiment superbe ce soir, Georgia.
- Çok güzel görünüyorsun.
- Tu es si jolie.
Tanrım. Çok güzel görünüyorsun.
Mon Dieu, vous êtes tellement belle.
Çok güzel görünüyorsun.
Tu vas être canon.
Güzel görünüyorsun.
Tu es vraiment belle.
Çok güzel görünüyorsun.
Tu es superbe.
Tatlım, fark ettik tabii. Çok güzel görünüyorsun.
Cherie, on a remarqué, tu es superbe.
Hey, Grace, güzel görünüyorsun.
Hé, Grace, vous êtes jolie.
Çok güzel görünüyorsun.
- Tu es ravissante.
Çok güzel görünüyorsun.
Tu es tellement belle.
Tatlım, her zamankinden daha da güzel görünüyorsun.
Je dois dire, ma chère, que vous n'avez jamais été aussi belle.
Seni bıraktığımdan çok daha güzel görünüyorsun.
Tu es plus jolie que quand je suis parti.
Çok güzel görünüyorsun.
Tu es très jolie.
Çok güzel görünüyorsun. Teşekkürler.
Tu es très belle.
Güzel görünüyorsun, Janey.
- Tu es ravissante, Janey.
Çok güzel görünüyorsun.
Tu es belle.
Yani demek istedim ki çok güzel görünüyorsun.
Enfin... Non, c'est juste que... Tu es jolie, c'est tout.
Gülümseyince, çok güzel görünüyorsun.
T'es jolie quand tu souris.
Jessi, çok güzel görünüyorsun.
Jessi t'es magnifique.
- Güzel görünüyorsun. - Bir yere gideceğim de.
- Vous êtes tout beau.
- Güzel görünüyorsun. - Peki, teşekkürler.
- Quelle élégance.
Oh, Tanrım. Çok güzel görünüyorsun.
Tu es belle.
Çok güzel görünüyorsun.
Tu es si belle.
- Çok güzel görünüyorsun. - Sağ ol ama hayır.
et que quoi qu'il arrive, ça ne changerait jamais.
Yani bu senin "Bugün güzel görünüyorsun." deme şeklin.
C'était votre façon de me dire que j'étais jolie aujourd'hui.
Yeni saçınla çok güzel görünüyorsun.
Comme tu es mignonne avec cette coupe!
- Çok güzel görünüyorsun. - Sağ ol. Sen de öyle.
Alex, écoute... hum... t'as une gang d'ex-petits copains dans la cuisine.
Çok güzel görünüyorsun.
Tu as l'air... belle.
Bu gece çok güzel görünüyorsun. Çok güzel. Dövmelerini beğendim.
Tu es très mignone ce soir, très mignone, j'adore tes tatouages, ce sont des vrais?
Her zaman çok güzel görünüyorsun ve çok canlı.
Vous avez toujours l'air si belle vraiment ravissante...
Çok güzel görünüyorsun.
Je suis content que tu sois là.
- Çok güzel görünüyorsun, tatlım.
- Tu es si jolie, mami.
- Çok güzel görünüyorsun.
Tu es magnifique.
Çok güzel görünüyorsun, Brooke.
Tu es magnifique, Brooke.
- Çok güzel görünüyorsun.
- Vous êtes magnifique.
Çok güzel görünüyorsun, Peyton. Teşekkür ederim.
- Tu es magnifique, Peyton.
Bu akşam gerçekten güzel görünüyorsun.
Tu es vraiment belle ce soir.
- Güzel görünüyorsun.
tu parais bien. - Merci.
Güzel bir bayan gibi görünüyorsun.
On dirait que t'es une très belle femme.
Güzel görünüyorsun, Fi.
Tu as l'air parfait, Fi.
- Çok güzel görünüyorsun. - Teşekkürler.
Tu es superbe.
Güzel görünüyorsun.
- T'as bonne mine.
Ayrıca bu gece gerçekten çok güzel görünüyorsun.
Tu es très en beauté, ce soir.
Gerçekten de çok güzel görünüyorsun Sarah.
Tu es magnifique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]