English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bununla ne yapacaksın

Bununla ne yapacaksın translate Portuguese

116 parallel translation
- Bununla ne yapacaksınız? - "Bununla ne yapacaksınız?"
"Que vai fazer com isto?"
Bununla ne yapacaksın?
Para que queres isto?
Şimdi size bilgi verdiğime göre bununla ne yapacaksınız?
Já vos dei a minha informação. Que vão fazer com ela?
Peki şu mesajla birlikte gelen, sayılar dizisi için ne diyorsunuz? - Peki Doktor Stone, Bununla ne yapacaksınız?
- Agora, Dr. Stone, esta série de números que veio com a mensagem... e a treta de a seguir, o que é que pensa disso?
- Bununla ne yapacaksın?
- Para que é isso?
Bununla ne yapacaksın?
O que vai fazer com aquilo?
- Bununla ne yapacaksın?
- O que vai fazer com esta moto?
Dur biraz, bununla ne yapacaksın?
Não, escuta, para que o queres?
Bununla ne yapacaksın?
Para que queres tu isto?
Bununla ne yapacaksın?
O que é que vais fazer com isto?
- Bununla ne yapacaksın?
Que vais fazer-lhe?
Bununla ne yapacaksın?
Que vais fazer com isso?
- Bununla ne yapacaksın?
- O que vais fazer com isso?
Peki ama bununla ne yapacaksın?
E o que vais fazer com ele?
Bununla ne yapacaksın ki?
O que vai fazer com isso?
- Bununla ne yapacaksın?
- Que vais fazer com isso?
- Bununla ne yapacaksınız?
- O que vão fazer com isso?
Soru şu ki, bununla ne yapacaksın?
A questão é, o que você vai fazer com ele?
Bununla ne yapacaksınız?
- Sim. - O que vão fazer com elas?
- Yani bununla ne yapacaksınız?
- E o que fazemos com isto?
- Bununla ne yapacaksın?
O que vai fazer com isso?
"Şimdi bununla ne yapacaksın?"
Agora o que vais fazer com ela? "
- Bununla ne yapacaksın?
Quando souber a verdade, o que vai fazer com ela?
Ama siz ve Jimmy çok büyük bir kazanç sağladınız. Bununla ne yapacaksınız?
Mas você e Jimmy devem ter ganho um bom dinheiro, então o que você vai fazer agora?
Bununla ne yapacaksın şimdi?
O que vais fazer acerca disso?
Bununla ne yapacaksınız?
O que vai fazer com a casa?
Bununla ne yapacaksın?
Que fazes com ele?
Bununla ne yapacaksın?
Para que raio a queres?
Bununla ne yapacaksın?
Que tens tu que ver com isso?
Bununla ne yapacaksın?
O que vai fazer com essa coisa?
Tamam, peki bununla ne yapacaksın?
- O que queres fazer com isto?
- Ne yapacaksın bununla?
O que vais fazer com ela? Nada que te interesse...
Hipnoz ya da belkide çok daha basit bir şey. - Bununla ilgili ne yapacaksınız?
É hipnose, ou talvez algo mais elementar.
- Ne yapacaksın bununla?
- Que vais fazer com isso?
Bununla ilgili olarak ne yapacaksınız?
O que faria quanto a isso?
Ee, bununla ilgili ne yapacaksın?
Dinheiro da caução para os miúdos.
" Bununla ilgili, ne yapacaksın ki?
"E que pensa fazer?"
Bununla ne kadar yapacaksın?
Quanto dinheiro é que ganhamos com ele?
Sorun şu... sen bununla ilgili olarak ne yapacaksın?
A pergunta é, o que vais fazer em relação a isso?
Bununla ne yapacaksın?
O que vais fazer com ele?
Bununla ilgili ne yapacaksın?
O que vais fazer?
Sıradaki Dionna olursa ne yapacaksın? Bununla nasıl yaşarsın?
Mas como consegues viver se a Dionne for a próxima?
- Ne yapacaksın bununla?
- Como vai usar?
Verdiği yapışkan şey işe yaramaz. Bununla ilgili ne yapacaksın?
Este ungüento não serve para nada!
Bununla ne yapacaksın?
- Que você fez com ele?
Gerçekten bununla ilgili ne zaman bir şeyler yapacaksın?
Bem, a sério... quando é que vais fazer alguma coisa a esse respeito?
- Ne yapacaksın bununla?
Que ias fazer com isso?
Bununla ilgili ne yapacaksın?
Que fará a respeito?
- Ne yapacaksın ki bununla?
E o que vais fazer com ela?
Bununla ilgili ne yapacaksın peki?
Que vais fazer sobre isso?
Biliyorum, ama ne yapacaksın bununla?
Eu sei, mas que fazes... Que fazes com ela?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]