English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bununla ne yapacağım

Bununla ne yapacağım translate Portuguese

166 parallel translation
Bununla ne yapacağımı bilmiyorum.
Não sei que fazer com ela.
- Bununla ne yapacağım?
- Que faço com ela? - Que pergunta...
Pekala, sana söyleyeyim ki bununla ne yapacağımı görene kadar... asla sıkı bir araba görmemişsindir.
Deixe-me dizer-lhe que nunca viu um carro compacto... até ver o que eu vou fazer com este aqui.
- Bununla ne yapacağım?
- Que posso eu fazer com isto?
Bununla ne yapacağımızı biliyor musun?
- Sabes o que vamos fazer com isto?
Bununla ne yapacağım?
O que vou fazer com ele?
Bununla ne yapacağımı sanıyor?
- O que acredita que vou fazer com isto?
Bununla ne yapacağımı bilmiyorum.
Me daria vergonha.
Bununla ne yapacağım ki?
Que devo fazer com isto?
Bununla ne yapacağım ben?
Que é que faço?
Bununla ne yapacağım?
Que raio devo fazer com ela?
- Bununla ne yapacağım?
- O que é que eu faço com este?
Bununla ne yapacağımı bilmiyorum.
Não sei o que fazer.
Ben bununla ne yapacağım?
Que vou eu fazer com isto?
Bununla ne yapacağım? Göreceksin.
Que queres que faça com isto?
Bununla ne yapacağımı bilemiyorum, Ruby.
Não sei o que faça, Ruby.
Bununla ne yapacağım?
- O que faço com isto?
Bununla ne yapacağım?
E o que devo fazer com isso?
Üstelik bununla ne yapacağımızı da bilmiyoruz.
E também não sabemos o que fazer com isto.
Bununla ne yapacağım?
Que faço com ele?
Bununla ne yapacağım?
O que acha que vou fazer com isso?
Bununla ne yapacağımı bilmiyorum.
Não sei o que fazer com isto.
Bununla ne yapacağım? - Bahşiş verme.
Que é que faço com dez dólares?
Hey, bununla ne yapacağım?
- O que é que fazemos com isto?
Helen teyzenin cenazesinde bununla ne yapacağımı kimse bilemez ki çünkü cenazeye gitmiyoruz.
Quanto à tia Helen... ninguém vai saber o que eu faria no funeral porque não iremos.
Bununla ne yapacağım?
Que faço com ela?
Bununla ne yapacağım?
O que faço com isto?
- Bununla ne yapacağım?
- Que faço eu com isto?
Bununla ne yapacağımızı sanıyor?
O que é que ele pensa que vamos fazer?
- Bununla ne yapacağım?
- O que faço com elas?
Evet, bununla ne yapacağımı biliyorum.
Eu sei o que vou fazer com ele.
Bununla ne yapacağım? Seni sersem!
O que vou fazer com isto, parvalhão?
Bununla ne yapacağım? Üstüne süreceksin ve...
- Como é que utilizo?
Bununla ne yapacağım ben?
Que faço com isto?
Tamam... bununla ne yapacağım?
- Tenham um bom dia. Certo, o que faço com isto? - Eu guardo-o.
Peki, bununla ne yapacağım?
E o que é que queres que eu faça com isto?
Bununla ne yapacağım ben?
O que queres que eu faça com isso? Obrigado.
Ne yapacağım bununla?
- O que faço com isto?
Bu şeyden ne istediğini anlamadım. - Bununla ne yapacağız?
Não entendo o que queres fazer com isso, Ernie.
Bununla ne yapacağını zannediyorsun? Bayan Pacman falan mı oynayacaksın?
O que achas que vais fazer com isso, jogar Ms. PAC-MAN ou algo parecido?
Ne yapacağım bununla?
O que faço com isto?
Ne yapacağım bununla?
Que faço com isto?
Ne yapacağım peki bununla?
Que vou fazer com ele?
Ve bununla alakalı şu an ne yapacağımı bilmiyorum fakat ilerde sorunu çözeceğimizi biliyorum.
E eu não sei o que fazer sobre isso neste momento. Mas espero, eventualmente, que um dia os resolvamos.
Sadece bununla ne yapacağımı bilemiyorum.
Só que não sei o que pensar d'ELE.
Bununla nasıl baş edeceğimi, ne yapacağımı bilmiyorum.
Não faço ideia do que hei-de fazer. Não sei o que hei-de fazer, Dave.
Bununla ne yapacağım?
- Quero isso para quê?
Çok seyahat ettim ve eve gelip bununla karşılaşınca ne yapacağımı bilemedim. Yemin ederim ne yapacağımı bilmiyordum.
Tenho viajado tanto e volto para casa para isto... e não sabia o que fazer, juro que não sabia o que fazer.
Dinle sana ne yapacağımı söyleyeyim. Bay Veeck'i kendim arayacağım tamam mı? Bununla ilgileneceğim.
Vou telefonar ao Sr. Veeck e resolver já a situação.
- Ne bok yapacağım bununla?
- O que vou fazer com isto?
Ne yapacağım bununla?
Que vou fazer com isto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]