English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ G ] / Gerçekten öyleydi

Gerçekten öyleydi translate Portuguese

141 parallel translation
Gerçekten öyleydi.
Foi mesmo.
Gerçekten öyleydi Lew.
É verdade, Lew.
Gerçekten öyleydi.
A sério.
Evet, gerçekten öyleydi.
Sim, e foi, de facto.
"Gerçekten öyleydi"?
"E foi, de facto"?
Gerçekten öyleydi.
De verdade.
Gerçekten öyleydi, ama tipikti.
Era impecável, mas típico.
- Gerçekten öyleydi.
- Com certeza, era!
Gerçekten öyleydi.
A sério! Olha!
- Gerçekten öyleydi.
- Foi mesmo.
- Gerçekten öyleydi.
- É verdade.
Gerçekten öyleydi.
Nem me digas.
- Ortada kinayeli hiçbir şey yoktu! - Hayır, gerçekten öyleydi.
- Não havia sarcasmo nenhum.
Gerçekten öyleydi Jesse.
Foi mesmo, Jesse.
Gerçekten öyleydi.
Adorei!
Evet. Gerçekten öyleydi.
Pois, digo o mesmo.
- Gerçekten öyleydi.
- Não estas a brincar.
- Gerçekten öyleydi.
- Realmente necessitas.
( Teşekkürler, herkese teşekkür ediyorum... ) ( Gazeteye göre dün gece bayağı renkli geçmiş... ) ( Gerçekten öyleydi.
Multo obrigado a todos. Que bela festa, a de ontem, não foi? Pois foi.
Gerçekten öyleydi.
E era mesmo.
Gerçekten öyleydi.
Era, sim.
Evet, gerçekten öyleydi.
Sim, realmente foi.
- Gerçekten öyleydi..
- Realmente, foi.
Hayır gerçekten öyleydi.
Na verdade.
Gerçekten öyleydi.
E sabes que mais?
O gerçekten öyleydi.
- Como? - Indiferente.
Gerçekten öyleydi.
Bem o podes dizer.
Büyüleyiciydi, gerçekten öyleydi.
Foi como magia, foi mesmo. Eles tiveram sorte.
Gerçekten öyleydi, yani onu görmeliydin.
Olha, se chegas a ver...
Evet, gerçekten öyleydi.
Pois foste.
Evet, gerçekten öyleydi.
Sim, com certeza que ele queria.
Her şey çok iyiydi, gerçekten öyleydi.
Estava tudo muito bom. Muito bom mesmo.
Gerçekten öyleydi.
De facto, estive.
Gerçekten, öyleydi.
A sério.
Ve gerçekten de öyleydi.
E estava a dizer a verdade.
Gerçekten hızlı olacak, yaşlı adamda öyleydi.
Vai ser rápido, como o pai era.
Taburunuzun en yüksek öldürme oranına sahip olacağından emindiler. Gerçekten de öyleydi.
Estavam confiantes que a sua unidade teria a percentagem mais alta de mortes de todos os batalhões, e tiveram razão.
Gerçekten öyleydi!
Foi mesmo.
Gerçekten de öyleydi.
E era exactamente isso.
- Gerçekten ilginç bir yirmi dört saatti. - Evet, öyleydi.
Sim é como se... esquece.
İnan bana gercekten oyleydi.
E acredita em mim, quase aconteceu isso.
Gerçekten de öyleydi.
A sério que era.
Gerçekten öyleydi.
Era mesmo.
Burada geçmişi düzeltmiyorum. Gerçekten de öyleydi.
Não estou só falar de cor, era realmente.
Gerçekten de öyleydi.
Foi mesmo.
- Dün gece mükemmeldi. - Gerçekten de öyleydi.
- A noite passada foi maravilhosa.
Hayır, gerçekten öyleydi.
Não, a sério.
- Bu gerçekten hoşmuş. - Evet öyleydi.
- Isso foi mesmo simpático!
Gerçekten de öyleydi.
A sério.
- Gerçekten de öyleydi.
- Sem dúvida.
Öyleydi, sadece... Seninle gerçekten konuşmam gerek.
Sim, eu ia, mas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]