English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ O ] / O ben değilim

O ben değilim translate Portuguese

6,523 parallel translation
Cesaretinden etkilenen tek ben değilim galiba.
Estou a ver que não sou o único impressionado com a tua coragem.
Ben o kadar değerli biri değilim.
Não sou assim tão valioso.
Ama o kişi ben değilim.
Apenas não serei eu.
- Yetkili olan ben değilim.
- Não sou o contacto.
Düşmanın dostumuz olduğunu düşünmeye devam eden kişi ben değilim.
Não sou eu que insisto que o inimigo é o nosso amigo.
Ve sonra artık o orta okuldaki korkak çocuk değilim ben anlarsın ya.
E então não volto a ser aquele aluno do liceu apavorado de novo.
Ben senin baban değilim.
- Eu não sou o teu pai.
Ben baban değilim.
Eu não sou o teu pai.
"Ben baban değilim."
"Eu não sou o teu pai."
Bu benim yaptığımın tam tersi ama ben örnek alınacak biri değilim.
- É o oposto do que eu faço. Mas eu não sou propriamente um exemplo a seguir.
Ben o listede değilim o yüzden kaçmak zorunda kaldım.
Como eu não estava na lista, tive de passar às escondidas.
Bu Cemil sana aşık olmazsa, ben de Havva değilim.
Se o Cemil não se apaixona por ti, não me chamo Havva.
Ben İdris değilim ya.
Não sou o Idris.
- Ben o kadar da güçlü bir aday değilim.
- Não muito íntima.
- Ben senin sevgilin değilim.
- Eu não sou o teu amor.
- Ben sandığın adam değilim.
Eu não sou o homem que tu achas que eu sou.
Ben o tarz bir siyahi değilim. Anlıyor musunuz?
- Não sou esse tipo de negro.
Favori ben değilim.
Eu sou o mais fraco.
- Sızıntınız ben değilim.
- Não sou o teu espião.
Beni orada kötü yakaladınız ama ben artık o adam değilim.
Apanhou-me numa época má mas já não sou o mesmo.
Yaşayan en hızlı insan ben değilim, o.
Não sou o homem mais rápido do mundo, é ele.
Hatırlıyor musun? - Ben Ronnie değilim.
- Não sou o Ronnie.
- Ronnie değilim ben. Söyledim sana.
Não sou o Ronnie, já te disse.
Ben bir performans olduğundan o kadar emin değilim.
Não tenho assim tanta certeza de que é uma actuação.
Ben insanların düşündüğü gibi biri değilim William.
Não sou o que as pessoas pensam, William. Não sou.
Ben senin hizmetçin değilim.
Não sou o teu moço de recados.
Ben de ne havamda değilim, biliyor musun?
- Sabes o que é que não me apetecia?
Ama ben Stefan değilim.
Mas eu não sou o Stefan.
Ben de harika bir evlat değilim.
Eu não sou propriamente o filho perfeito.
Bu işten tek nefret eden ben değilim.
Não sou o único que odeia essa actividade.
Ne... Ben Gruber değilim!
- Não sou o Gruber, tu é que és!
Ben aradığın kişi değilim.
Não sou o homem que procuram.
Ben onun kampanya yöneticisi değilim.Onunla konuş.
Não sou o gestor de campanha dela. Fale com ele.
Ben Hydra'nın kontrol ettiği o fanatiklerden değilim.
Não sou um dos fanáticos que a HYDRA controla.
Bu odadaki tek vatan haini ben değilim, değil mi efendim?
Não sou o único traidor nesta sala, pois não, senhor?
O şehirli zengin çocuklar aradığın kötü adamlar, ben değilim.
São aqueles meninos ricos da cidade que são os maus, não eu.
- Ben Fury değilim.
- Eu não sou o Fury.
Tamam, bak, Kuvira kendi pis işlerini yaptırmak için bizi kandırdı ve bu durumdan ben de hiç memnun değilim.
Está bem, olha... a Kuvira enganou-nos para fazermos o seu trabalho sujo, e também não estou feliz com isso.
Ama ben eskiden olduğum adam değilim ve senin yaşadığın hayat seni de katılaştırmış.
Mas eu não sou o homem que fui e espero que a vida que viveste também te tenha endurecido.
Ben büyük Kaptan America değilim.
Não sou o grande Capitão América.
Bu tutarsın artık gizli, şüpheli... bak, ben de sana... ben senin için yalan söyleyecek değilim.
Quanto mais mantiveres o segredo, mais suspeito vai parecer, e não vou mentir por ti.
- Konu ben değilim, Alex.
- Não sou o foco aqui, Alex.
Sana ne olmadığımı söyleyeyim, ben asker değilim.
Eu digo-te o que não sou, um soldado.
Kral'a söyle... kardeşime de ki... ben alınıp satılacak bir mal değilim.
Dizei ao Rei... Ao meu irmão... Que não sou uma égua com o cio para ser permutada e vendida.
Afedersin ama ben Kitty'nin annesi değilim. Ve o da kesinlikle bizim çocuğumuz değil.
Desculpa, mas não sou mãe dela, e ela muito menos a nossa filha.
Ben O'nun gibi değilim.
- Não tenho nada a ver com ele.
Penisini obuanın içine saklayan ben değilim.
Não sou eu que estou a esconder o meu pénis com um oboé.
Ama şöyle bir şey var. Ben bile senin kim olduğundan emin değilim şu an.
Mas o que se passa, é que nem sequer sei quem és neste momento.
Ben polis değilim.
- se o teu parceiro é ferido. - Não sou um polícia.
- Hadi ama, ben sizin arkadaşınız değilim.
Não sou o seu amigo aqui.
Ona zarar verirsen ben de sana zarar veririm ve inan bana bugün ikinci bir cesetle uğraşacak havamda değilim.
Você o machuca, eu machuco você, e não queremos limpar dois cadáveres hoje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]