English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ O ] / O benim çocuğum

O benim çocuğum translate Portuguese

418 parallel translation
O benim çocuğum, istediğim gibi doğururum, ben kız istiyorum.
É o meu bebé e eu tenho o que eu quero. Decidi ter uma menina.
O benim çocuğum değil.
Ela não é minha filha.
O benim çocuğum değil.
Ele não é meu.
O benim çocuğum.
É meu filho.
O benim çocuğum değil.
Ele não é minha criança.
O benim çocuğum değil.
Ele não é meu filho.
Çünkü o benim çocuğum ve onu seviyorum.
Porque ele é meu filho e porque o adoro.
O benim çocuğum, ben onun.
Ele é o meu filho, e eu sou a dele.
O benim çocuğum!
Ela é minha filha!
O benim çocuğum. Ah!
Ele é meu filho.
O benim çocuğum!
Ele é o meu rapaz!
Ama o benim çocuğum.
Ele é meu filho.
Tanrı aşkına, O benim çocuğum.
É meu filho, por amor de Deus!
Bekle bir dakika, şimdi o benim çocuğum mu? O, Harry'nin çocuğu değil.
Se ela for minha filha e não do Harry.
Benim de tek çocuğum ama ben onu kendi haline bırakıyorum.
Também eu, mas eu deixo-o crescer.
O kadar kötü biri değilim. Benim de karım, çocuğum ve bir köpeğim var.
Tenho mulher, um filho e um cão.
O benim de çocuğum!
Também é meu filho!
Oh, Toby benim çocuğum değil, Albert. O kızkardeşimin çocuğu.
O Toby não é meu, é da minha irmã.
"Bu benim çocuğum, değil mi?"
''O filho é meu, não é?
O benim kalan tek çocuğum.
Ela é a única filha que me restou.
Bu benim karım ve çocuğum.
Esta é a minha esposa e o meu filho.
Benim tek çocuğum.
É o meu único filho.
O benim tek çocuğum.
Não deixe-o morrer.
Kaybolan benim çocuğum olsaydı ben de aynı şeyi hissederdim.
Eu sentiria o mesmo se fosse um filho meu que tivesse desaparecido.
Baban terkedip gittiğinde bakmam gereken 2 çocuğum vardı benim.
Quando o teu pai morreu eu tinha dois filhos para manter.
Eğer o da hayvansa belki benim çocuğum bir yerlerde hayattadır.
Se também for um animal talvez o meu filho esteja vivo.
Benim çocuğum.
O meu filho!
Bu benim çocuğum.
Este é o meu filho.
O aynı zamanda benim çocuğum.
O filho também é meu.
O benim tek çocuğum. Annesi onu doğururken öldü.
A mãe morreu ao dar-lhe vida.
Burada sadece benim çocuğum var.
Sou o único com filhos.
Benim çocuğum.
De quem é o cordeiro de Deus?
Tek sorun şu ki benim iki çocuğum var ve bir üçüncüsüne de ihtiyacım yok!
O único problema é que tenho dois filhos. E não preciso de três! Limpa essa merda!
Eğer benim böyle bir çocuğum olsaydı. Onu vasiyetime yazmazdım.
Se fosse um filho meu, também o tinha deserdado.
- Oradaki benim çocuğum.
É o meu filho que está preso!
Bunu yapabilir misin? Benim tatlı çocuğum. Yaptığım şey bu.
Minha querida filha, é precisamente o que eu faco!
- Oradaki benim çocuğum.
- Estou a ver o miúdo.
İşte benim en sevdiğim çocuğum!
Aqui está o meu menino favorito.
sen her zaman benim özel küçük çocuğum oldun.
Sempre foste o meu menino especial.
Oh, benim özel çocuğum!
Oh, o meu rapazinho especial!
Lal benim çocuğum.
O Lal é a minha criança.
Bu benim karım ve benim çocuğum.
Esta é a minha mulher e o meu filho.
Benim çocuğum lanetli değil
O meu filho não é maldito!
Ingrid benim tek çocuğum, dolayısıyla burası Martyn'e kalacak.
Ela é a minha única filha. Pelo que vai tudo para o Martyn.
Uçakları okyanusa çakıldı. Benim çocuğum yoktu.
O avião explodiu no mar, no Largo de Saint Jacques.
Çocuk benim çocuğum, ben nasıl istersem öyle olur.
O bebé é meu, Vou fazer como quiser.
- Çocuğum olamaz. Yani benim bebeğim değildi.
Eu não posso ter filhos, portanto o bebê não era meu.
O benim öz çocuğum.
Ele é meu filho biológico.
Sana parayı bunu çekmen için ödemiyorum. Benim özel çocuğum nerede?
eu não lhe estou a a pagar para filmar isto. você... onde é que está o meu miúdo especial?
Benim adım Tete ve Ben "Tac" ım... söylemek istediğim Piramidin en tepesine tırmanan... küçük bir çocuğum.
O meu nome é Tete e sou um "anxaneta" Aquele é o miúdo, que sobe até ao topo das torres humanas, os "castelos"...
Benim cesur çocuğum.
O meu garboso rapaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]