Adını duymuştum translate Russian
76 parallel translation
Adını duymuştum elbette, ama kendisini tanımazdım.
Слышали о Гарри Лайме? Слышал, конечно, но не был с ним знаком.
Carlito. Senin adını duymuştum.
¬ ы сбывали героинчик вдвоем с – оландо?
- Adını duymuştum.
Разве он не...
Adını duymuştum.
Я о вас слышал.
Adını duymuştum.
Я про него слышала.
Adını duymuştum.
Я слышал о ней.
Bu çevrede senin adını duymuştum.
Слушайте, я слышала о вас в полицейском участке.
Adını duymuştum.
Да, я слышала о нём.
Adını duymuştum.
Смутно припоминаю.
Adını duymuştum!
Я о вас слышала!
Aslında, Charlie Prenses adlı çirkin bir fahişenin adını duymuştum.
ДА, Я СЛЬIШАЛ О ПОГАНОЙ ШЛЮХЕ ПО ИМЕНИ ЧАРЛИ ПРИНЦЕССКА.
Öyle mi? Adını duymuştum.
О, я слышал про него.
Adını duymuştum ama onu tanımıyorum.
Я слышал о нём, но я его не знаю.
Adını duymuştum.
Я знаю о нём.
Evet, sanırım adını duymuştum.
Кажется, я слышала о нем.
Adını duymuştum.
Я слышал это имя
Adını duymuştum.
Я слышал этo имя...
- Evet, adını duymuştum. İyi insandı.
Понаслышке.
Ölen adam mı? Adını duymuştum.
Погибшего парня?
Adını duymuştum.
Я слышал о тебе.
- Adını duymuştum.
- Я слышала о нём.
Adını duymuştum.
- Я слышал это имя.
Adını duymuştum.
Наслышан о ней.
- Adını duymuştum.
- Я слышал о тебе.
O adamın adını duymuştum.
Я о нём слышал.
- Adını duymuştum.
Я слышал о нем.
Senin adını duymuştum ben.
Знаете, я слышала о вас.
Adını duymuştum.
Знакомое имя.
Adını duymuştum.
Я о нем слышал.
Adını duymuştum.
Ох, я слышала о ней.
Adını duymuştum.
- Наслышан о Вас.
Adını duymuştum.
Наслышан.
Evet. Adınızı duymuştum.
Да, я слышал о Вас.
Şöyle dedin ; "Evet, evet." "Adınızı duymuştum."
Вы сказали : " Да, да, я слышал о Вас.
"Adınızı duymuştum."
Я слышал о Вас ".
Adını duymuştum.
- Слышала.
Şu "Snakes" adını daha önce duymuştum.
Но, мне кажется, что я узнал один голос. А ещё я слышал имя Снейкс где-то.
Adınızı duymuştum.
Слышал о вас.
Adının geçtiğini duymuştum.
Они ведь упоминали его имя.
- Adım Kawasaki. - Teşekkürler, adınızı duymuştum.
Рада познакомиться.
Hastanede birinin senin adını çaresizce çağırdığını duymuştum.
Я слышала, как кто-то отчаянно кричал твое имя в госпитале!
Şeyi ben- - Adını duymuştum.
– Я о вас слышал.
Adını çok duymuştum!
Так много о тебе слышал!
- Adınızı duymuştum.
- Я слышала о вас.
77'den beri hükümet adına çalıştığını duymuştum.
Слышал, что он на правительство с 77-ого работал,..
Katli Rizzo adıyla yaptığını duymuştum.
Слышал, ты был на высоте в роли Риццо.
Adınızı çok duymuştum.
Много слышала о вашей репутации.
Küçük bir ipucu Profesör sen daha ilk adımını bile atmadan ben seni duymuştum.
Небольшое уточнение, профессор. Я тебя услышал, еще перед тем, как ты сделал первый шаг.
Küçükken, Kadim Din'in "Teina Diaga" adını verdiği eski bir ayinden bahsedildiğini duymuştum.
В юности я слышал о древнем ритуале Старой Религии под названием "Тиэне Диага".
Adını ilk defa burada, bu ofiste duymuştum.
Знаете, это произошло в этом кабинете, когда я впервые услышал ваше имя.
Onun adını daha önce duymuştum.
Я слышала это имя прежде.
duymuştum 82
adını sen koy 18
adınız nedir 169
adınız 139
adını 53
adınız ne 109
adınız lütfen 31
adını bilmiyorum 52
adını unuttum 23
adınız neydi 55
adını sen koy 18
adınız nedir 169
adınız 139
adını 53
adınız ne 109
adınız lütfen 31
adını bilmiyorum 52
adını unuttum 23
adınız neydi 55