English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Adını sen koy

Adını sen koy translate Russian

61 parallel translation
Adını sen koy. Pazartesi günü benimle gelmeni istiyorum.
Я хочу, чтобы ты пошёл со мной в понедельник.
Jüri-ayarlama, vergi kaçırma, zimmete para geçirme, adını sen koy.
Подставное жюри, уход от налогов, мошенничество.
Adını sen koy.
Назови тему.
Aslan, kaplan, su aygırı, adını sen koy!
Лев, тигр, бегемот, всякий животный.
Kraliçe, taç, taht. Adını sen koy.
Королеву, корону, трон и тому подобное.
Adını sen koy.
Назови ставку.
Adını sen koy.
Назовите цену.
Kaybetmeyeceğim, ama ola ki kaybedersem, sen söyle. Adını sen koy.
Я не собираюсь проигрывать, но... если проиграю, вот что- - сделаю, что скажете.
Adını sen koy- - İnsanların yüzde "X" i bu ilacın olumsuz etkilerini görecektir.
Скажем, есть лекарство - "X" процентов людей испытывают его побочные действия.
Adını sen koy...
Мы пришли...
Kumar, fuhuş, kaçakçılık, adını sen koy.
Азартные игры, проституция, бутлегерство, да все, что угодно.
E-mail, şifre ve yazışmalar.. adını sen koy.
Электронные почти, пароли и письма, что там еще.
Adını sen koy. - Teröristler mi?
Террористы?
Uyuşturucu, para- - adını sen koy, dostum.
Наркота, деньги при нем.
Fare zehri karıştırılmamış eroin seyreltimiş olanları ve diğer uyuşturucular var, adını sen koy.
Да, иногда героин не бадяжат крысиным ядом битым стеклом и другой наркотой.
Gümrük geçişlerinde yardım ediyorlarmış... Özel geçiş izni, adını sen koy.
Они помогают с торговыми декларациями, таможенное оформление, как вы называете это.
Düşünmek, stres, adını sen koy.
Думаю, переживаю, называй как хочешь.
Tecavüzcüler, katiller çocuk tacizcileri, adını sen koy.
Вы знаете, насильники, убийцы... растлители малолетних.
Bardaklar, oyuncaklar, adını sen koy.
Чашки, игрушки, да все подряд.
Silah, uyuşturucu, hizmet, inşaat, gasp... - Adını sen koy. - Jimmy Cannon, oğlu Richard'ı görmek için Oahu'ya geliyordu.
Оружие, наркотики, рабы, стройки, вооружённые ограбления, хоть что, ты называешь его имя постоянно.
Adını sen koy.
можешь продолжить сама.
... soygun, kundaklama, adını sen koy.
грабеж, поджог и так далее.
Adını sen koy. O şurada işte.
Думаете, это тупорылая акула?
- Suç mahali, iş yeri gibidir. Müşteriler girer ve çıkar, esnaflar, adını sen koy.
- Место преступления - предприятие, клиенты всё время, поставщики - да кто угодно.
Adını sen koy. Hak ettiğini bulmasına üzüldüğümü söyleyemem.
Мне его и не жаль вовсе, он получил по заслугам.
Irak, Afganistan, Balkanlar, adını sen koy.
Много, где побывал. Служил с отличием.
- Ya da adını sen koy onun.
Или называй это, как хочешь.
Adını sen koy.
Называй как хочешь.
Diğer şeyler ise ; aşk, onay, tanınmak, övgü adını sen koy, bunlar da arzularımız.
Но вот любовь, признание, известность, похвалы и так далее – это желания.
Konuş git- - Adını sen koy işte.
Просто говорите.. Скажите, и всё.
Ot, hap, kokain, adını sen koy.
Трава, колёса, кокс.
Alkolikler, zina yapanlar. estetik ameliyat bağımlıları masaj müdavimleri, adını sen koy.
Пьяницы, изменщики, зависимые от пластической хирургии, любители массажа, или как там это называется.
Grace uyuşturucu kullanıyor, deniyor, adını sen koy.
Грэйс принимает наркотики. Экспериментирует, что ты говоришь.
Ondan beridir dünyanın dört bir yanını dolaşıyorum çare bulmaya çalışıyorum. Doktorlar, şifacılar adını sen koy.
С тех пор, я объехала весь мир, пытаясь найти лечение - доктора, знахари, как вы их называете.
Adını sen koy.
Ты озвучишь это.
Polisler, askeriye adını sen koy. Hepsi rüşvet alıyor.
Менты, военные, и т.п., все они продажные.
Adını sen koy.
Назови их.
Zamanı, güvenlik kodlarını, rotasını, adını sen koy.
Время, коды безопасности, смены, всё, что нужно.
Adını sen koy.
Придумай ей имя.
para tahvil çıkarımında azalma, bütçede dengeleme, ve Hollywood'un yarısıyla çıkmaya zaman bulmuş... oyuncular, mankenler, talk-show sunucuları, adını sen koy.
сокращение эмиссии, сбалансированный бюджет. нашел время на свидания с половиной Голливуда... актрисы, модели, ведущие ток-шоу, называй, как хочешь.
Çılgın şeyler, adını sen koy.
Что-нибудь офигенное!
Adını sen koy.
Называй это как хочешь.
Evet, bu durumda sorun çözüldü ve burbon da bitti, yani adını sen koy.
Ну, поскольку, долг прощён, а бурбон уже вдарил по мозгам, можешь говорить, что угодно.
Üçkâğıtçılar, dolandırıcılar, sahtekarlar... adını sen koy.
Мошенники, карманники, обманщики - называйте как угодно.
Bayıltıcı oklar, telsizler adını sen koy.
Нужны транквилизаторы, лекарство, вся их аптечка.
Sen koy bakıyım adını.
Ты назови его.
- Adını sen koy.
- Всё, что тебе нужно, приятель.
Adını ne koyarsan koy ama her gün seni evime bekliyorum biçecek, budayacak, boyayacaksın. Sana makul bir maaş vereceğim. Sen de beladan uzak duracaksın.
Называй это, как хочешь, но я жду тебя дома, начиная с завтрашнего дня, дому требуются отделка, покраска, лужайки нужно косить, я заплачу тебе сколько требуется, ты будешь держаться подальше от неприятностей, и, возможно, сможешь купить себе ту видеоигру,
Adını sen koy.
Да что не возьми.
- Adını sen koy.
Игрок.
Adını sen koy artık!
И телевизор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]