English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Neydi peki

Neydi peki translate Russian

573 parallel translation
- Mesaj neydi peki?
Что нужно было передать?
Ona karşı farklı hissetmenizin sebebi neydi peki?
Что вас взволновало в ней?
Kızıllar hakkındaki düşüncelerini değiştiren neydi peki?
Как у вас поменялось мнение о красных?
Neydi peki?
Что это было?
- O kız neydi peki öyle?
А эту девицу ты рассмотрел?
- Bugünkü neydi peki? - Bir duygu gösterisi.
Вы же про меня ничего не знали, а теперь вам красиво все объяснили.
Sizin için Freedomtown'da yaptığım şey neydi peki?
Это после того, что я ради вас сделал в городке? Чё это было-то?
Söyleyeceğin diğer şey neydi peki?
В чём ещё ты должна мне признаться?
Dün gece neydi peki?
Что такого в прошлой ночи?
Sir Arthur'un cinayet işleme sebebi neydi peki? Para.
А что послужило сэру Артуру мотивом?
- Neydi peki?
- Кем он был?
- Neydi peki?
- А что?
Diğer çocuklar bize lakap takmıştı. Neydi peki?
- Остальные дети придумали нам троим кличку.
- Peki ya yarış neydi?
- Она не пришла первой.
Peki neydi o?
Что за вопрос?
Peki cevabın neydi?
И каков же ответ?
Peki seni ağaçların içinde koşturan neydi?
Но от чего вы убегали в лесу?
Peki, Feldenstein davası neydi?
Итак, о чем дело Фельденштайна?
Peki hüküm neydi?
Каким был приговор?
"Peki, Doğu'daki adın neydi?"
" Или это была очередная любовь?
Peki ama suçunun kanıtı neydi?
Но что именно доказательство его проступка?
Peki neydi?
Кем был ваш отец?
Peki o neydi Leo?
Что это было, Лео?
Peki yolunda gitmeyen neydi?
Почему всё пошло не так?
- Peki Diaz'ın istediği neydi?
А чего хотел Диас?
Peki ama tüm o tiyatro, çingene, motosikletçi, mektup neydi?
Но вся постановка, цыганка, мотоциклист, письмо?
Peki bir önceki film neydi?
И каким был предыдущий?
Peki derdi neydi?
Не ужились?
Peki o halde neydi? Bir meteor değilse?
Что же это было, если не метеорит?
Peki amaç neydi?
Для чего?
Peki, söyle neydi?
Что за дерьмо?
Peki sizce neydi?
И что же по вашему это было?
Peki ondan ne haber, ismi neydi?
А что там с... как-его-зовут?
Peki bu polis... Adı neydi?
Ну а этот офицер... как его, запамятовал...
Peki bu olayda kullanılan sahte belge neydi?
Какие именно документы были использованы в этом случае?
Peki neydi o zaman?
- А чья?
Peki çıktıklarında, görüş açınız neydi?
А когда они выходили, каким был Ваш угол зрения?
Peki ya kız? Mary... neydi?
Мери?
Kadın hapı yutmuş ve! peki bu neydi'diye Sormuş.
Она его проглотила и спросила врача : "А что это за лекарство?"
- Peki bütün o burun çekme neydi?
- Тогда почему он все время шмыгает?
Peki o burun çekme neydi?
Тогда почему он шмыгает?
Peki, ee, şu ana kadar gördüğün en kötü şey neydi?
А что было самое страшное?
- Öyle mi peki mesleği neydi?
- В самом деле? Чем он занимался?
- Neydi peki?
- А что именно?
Peki, adı neydi, efendim?
И как его зовут, сэр?
Peki yanlış giden neydi?
Так что же пошло не так?
Peki, son deneydeki kazanın nedeni neydi?
Ну а что было причиной несчастного случая во время последнего эксперимента?
Job ile olan anlaşman neydi peki?
Сколько вы предложили Иову?
Peki ikincisi neydi?
Какой была вторая ошибка?
- Peki suçu neydi?
А в чем его преступление?
Neydi peki?
И что это было?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]