English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nasıl oldun

Nasıl oldun translate Russian

298 parallel translation
Şimdi nasıl oldun?
Ну как, до сих пор болит?
Nasıl oldun?
Что делала?
- Sen nasıl oldun?
- Как ты себя чувствуешь?
Nasıl oldun?
Как ты себя чувствуешь?
Nasıl oldun?
Как себя чувствуете?
Rom... nasıl oldun?
Ром... как ты? Я в порядке.
Nasıl oldun?
Как ты?
Nasıl oldun?
Привет. Ну как?
Oh, nasıl oldun?
Ох, как ты?
Sen nasıl oldun?
А тебе?
Gunnison, nasıl oldu da böyle kötü bir hafızayla bu kadar büyük bir editör oldun?
Ганнисон, как ты стал таким хорошим редактором с такой плохой памятью?
- Yaptığının tersini. Buraya gelmelerine nasıl razı oldun?
Ты думаешь, им не больно видеть тебя?
Nasıl bırakırım bu havada seni? Deli mi oldun?
Как я тебя оставлю здесь на морозе?
Nasıl böyle yakışıklı bir adam oldun!
Каким красавцем ты стал!
Nasıl oldun, evlat?
Как самочувствие, сынок?
Sen bu casus örgütü hakkında nasıl bilgi sahibi oldun?
Откуда ты вообще узнал про эту сеть?
Nasıl hain oldun?
Как ты стал перебежчиком?
Peki nasıl kral oldun?
Экcплyaтиpyя paбoчий клacc!
- O zaman sen nasıl kral oldun? Gölün Leydisi uzattı pırıl pırıl ipeklere bürünmüş kolunu... çıkardı suyun bağrından Excalibur'u... ilahi takdirle buyurdu benim, yani Arthur'un taşıyacağını onu.
Pyкa Bлaдычицы oзepa, oдeтaя cвepкaющeй пapчoй... вoccтaлa из нeдpa вoд и пoдaлa мнe Экcкaлибyp... чтo oзнaчaлo, чтo я, Apтyp, пo вoлe Гocпoдa, eгo влaдeлeц.
Peki bu savaşta sen nasıl bir savaşçı oldun?
Так каким же воином были на этой войне?
Nasıl emin oldun?
Почему именно синий?
- Nasıl oldun?
- Как ты себя чувствуешь?
Nasıl popüler oldun?
Что за популярность?
Olan bitene sen nasıl dahil oldun?
Как Вы оказались замешаны в этом?
İyi de nasıl nükleer teknisyen oldun?
И ты работаешь техником на АЭС?
Uçastik. - Maça nasıl etki ettiğine şahit oldun.
- Ты видела что это произвело в игре.
Schlomo, nasıl oldu da deli oldun?
Шломо, почему ты - сумасшедший?
Nasıl bu kadar popüler oldun?
Как так вышло, что ты стал таким популярным?
Nasıl bu kadar tatlı oldun?
Как тебе удаётся быть таким милашкой?
- Nasıl emin oldun?
- Ты точно знаешь?
- Yani artık nasıl olduğumu görmüş oldun.
- Ладно-ладно, сойдет
- Peki sen nasıl böyle iyi biri oldun?
- Как же тогда ты вырост таким классным?
biriydin bir hiç oldun ve Junction şehri doğru yer değildi bayan Lot'un döndüğünde nasıl olduğunu hatırla
Ты стал не тем, кем хотел Живешь не в том городе Но помни
Tüm bunlara nasıl sahip oldun?
Так как ты все это получил?
Hukuk fakültesinde nasıl başarısız oldun? Çok iyiydin.
Чёрт, Майк, чего ты на юриста не пошёл?
Nasıl emin oldun?
Как теперь доверять людям?
Nasıl, Birinci Subayım oldun?
Как вы станете моим первым офицером?
Eric, nasıl bu kadar seksi oldun?
Эрик, когда ты успел стать таким классным?
Ve tam olarak nasıl böyle S1W uzmanı oldun?
С каких пор ты стала экспертом по S1W?
Max, şikayet etmek istemem ama, benim yapmadığıma nasıl ikna oldun?
Макс, что убедило тебя в моей невиновности?
Son birkaç aydır bana büyük destek oldun, sana nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum.
Ты так мне помог за все эти месяцы, я даже не знаю, с чего начать благодарить тебя.
- Nasıl oldun da gitmedin?
Ну, я бы просто побродил до времени нашей встречи.
Nasıl kanun adamı oldun?
Как ты стал офицером полиции?
Bu isimde biriyle nasıl beraber oldun?
Ну и имя. Язык можно поломать.
Bu herif nasıl gemiye sızmış... ve sen nasıl aniden bir gemi oldun?
Как у нас появился парень на борту и как это ты - вдруг корабль?
Sen birden giysilerim hakkında nasıl bu kadar çok şey bilir oldun?
Откуда вдруг такие позниния о моей одежде?
Lola, diyelim ki sahip oldun : 25 milyonu elinde tutmak nasıl bir duygu?
Лола, мне интересно, каково это - держать в руках 25 миллионов?
Nasıl bu kadar zeki oldun sen?
Как ты стала такой умной?
Böylesine şaşırtıcı gözlere nasıl sahip oldun?
От кого у тебя такие удивительные глаза?
Nasıl terzi oldun?
А как ты оказалась в ателье среди работниц?
Nasıl oldu da birden bu kadar meraklı oldun, şekerparem?
А почему ты так неожиданно заинтересовалась всем этим, пирожок?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]