English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nasılsınız

Nasılsınız translate Russian

4,058 parallel translation
- Nasılsınız?
- Как дела?
Merhaba, nasılsınız acaba?
Привет, как вечер проходит?
Bu akşam nasılsınız?
Как дела этим вечером?
Nasılsınız?
Как вы?
Nasılsınız?
Как поживаете? Отлично.
Nasılsınız? Sizi görmek güzel.
Как у вас дела, ребята?
Nasılsınız beyler? - İyiyiz.
- Как дела, ребята?
Nasılsınız?
Как у вас тут?
Nasılsınız?
- Как дела?
Nasılsınız?
Как дела?
- Deacon. - Nasılsınız?
Дикон, как поживаешь?
- Selam. Nasılsınız? Buyur otur.
Присаживайся.
- Nasılsınız Avukat Hanım?
Как вы, адвокат?
Ben de nasılsınız diye bakmaya gelmiştim.
Знаешь, я просто заглянул поинтересоваться, как у вас дела.
- Evet, nasılsınız?
Да. А вы как поживаете?
İyiyiz, siz nasılsınız?
Мы нормально. А вы как?
Bugün nasılsınız?
Как у вас дела?
Nasılsınız? Her şey yolunda mı? Size nasıl yardımcı olabilirim?
Он не ходил "по-большому" уже пять дней.
Nasılsınız hanımlar? Sanki biraz kusmuk, buraya gelip sıçmış gibi kokuyor.
Как жизнь, дамы? Запашок такой, будто здесь рвота сходила по большому.
Nasılsınız?
Привет!
Nasılsınız?
Как поживаете?
- Nasılsınız bayım?
- Как поживаете, сэр?
Selam. Nasılsınız?
А, здравствуйте!
Nasılsınız?
- Как поживаете?
- Nasılsınız?
Как поживаете?
Merhaba, nasılsınız?
Здравствуйте.
Yeni adamla nasılsınız?
Как вам работается с моим преемником?
Merhaba. Nasılsınız?
Привет, как дела?
Siz nasılsınız?
мисс Пэм. Как вы поживаете?
Selam beyler. Nasılsınız?
Как дела?
Nasılsınız millet?
Как дела, ребята?
Ben Isabelle Nassar. Nasılsınız?
Я Изабель Нассар.
Bu akşam nasılsınız?
Как у вас дела в этот прекрасный вечер?
Nasılsınız bakalım?
Как все?
- Nasılsınız?
Как вы?
- Nasılsınız?
- Как поживаешь?
Peki siz nasılsınız?
А вы как себя чувствуете?
Nasılsınız?
Как жизнь?
Nasılsınız?
Эй, как поживаете, ребята?
Nasılsınız?
Что случилось?
Nasılsınız?
Как ваши дела?
Nasılsınız? Ben de çok iyiyim, teşekkürler.
Как поживаете?
Bayan Jacobs, nasılsınız?
Мисс Джейкобс, как дела?
Şimdi nasılsınız, Müfettiş?
Ну как, инспектор?
Buraya gelip, " Nasılsınız, Bay Merrick?
Забудьте, как легко для меня прийти и сказать : " Как дела, мистер Меррик?
Nasılsınız Bay Merrick?
Как дела, мистер Меррик?
Siz nasılsınız?
Хорошо.
Nasılsın, kız kardeş?
Как жизнь, сестрёнка?
Bayan Florrick, nasılsınız?
А теперь о местных... с 73 % голосов со всех избирательных участков, как сообщают Судья Ричард Прескотт будет... - Привет, мам. Миссис Флоррик, как у вас дела?
- Nasılsınız?
- Как поживаете?
- Nasılsınız?
Отлично ловишь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]