English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nasılsın oğlum

Nasılsın oğlum translate Russian

49 parallel translation
Nasılsın oğlum?
Как ты? Все хорошо, отец.
Nasılsın oğlum?
- Джейми, как у тебя дела, малыш?
Nasılsın oğlum? Seni neyin böyle üzdüğünü söyle bana.
Дитя мое, расскажи мне, что тебя беспокоит?
Nasılsın oğlum?
Ну что сынок?
Nasılsın oğlum hadi gidelim.
Старый пердун. Ну, парень! Побежали!
- Nasılsın oğlum?
Как мой парень?
- nasılsın oğlum?
- Как ты, сынок?
Nasılsın oğlum? Canım.
Как дела, мальчик мой?
Nasılsın oğlum?
мой сыночек?
Nasılsın oğlum?
Эй, мальчик. Как же ты выбрался?
- Nasılsın oğlum?
- Как дела, сын?
Evet Henry, Tanrı'ya şükür. Nasılsın oğlum?
Да, Генри, слава Богу, где ты?
Vay be, nasılsın oğlum?
Боже, как ты, сынок?
- Nasılsın oğlum?
- Как дела?
Nasılsın oğlum?
Как ты, мальчик?
Selam Tip. Nasılsın oğlum?
Эй, T.I. Как дела, мужик?
Nasılsın oğlum? N'aber?
Как поживаешь, другантель?
Nasılsın oğlum?
* Как ты, сынок?
- Nasılsın oğlum ya? - İyiyim, iyi.
Привет, как дела, приятель?
Nasılsın oğlum?
Как ты, сынок?
- Nasılsın oğlum?
Как ты, дружище?
Nasılsın oğlum?
Как ты, мальчик мой?
- Nasılsın, oğlum?
Я хочу послушать.
Scatt, oğlum nasılsın?
Скотт, мальчик мой. Как дела?
- Nasılsın oğlum?
- Здорово.
- Nasılsın? - Hiç dert etme, oğlum.
Тебе не о чем беспокоится, мужик.
Bir saat. Poo-Poo, nasılsın bakalım oğlum?
Эй, Пу-пу, как дела, приятель?
- Nasılsın, oğlum?
- Как жизнь?
Hey, oğlum, nasılsın?
Эй, здорово, как жизнь
Nasılsın Muharrem Efendi oğlum?
Как ты, мой сын?
Nasılsın, Billy oğlum?
Как ты, Билли?
Nasılsın, oğlum?
Как поживаешь?
- Oğlum, nasılsın?
- Сынок, как ты?
Nasılsın evladım? Oğlum.. oğlum..
Как ты поживаешь, сын мой?
Nasılsın, oğlum?
Как дела, мальчик?
Nasılsın, oğlum?
Как дела, друг?
- Nasılsın, oğlum?
- Как ты, сын?
Eşim Rufus ve oğlum Eric. Nasılsın?
Мой муж Руфус и мой сын Эрик.
- Nasılsın, oğlum? - Nasıl geçti?
- Как дела, сынок?
Nasılsın oğlum vardır?
Эй, приятель.
Nasılsın bakalım oğlum?
Ужасно. Не важно. Прекрасно.
Nasılsın, oğlum?
Как поживаешь, сынок?
Merhaba, oğlum. Nasılsın?
Ну, как дела, малыш?
Nasılsın, oğlum?
Как дела, сын?
"Merhaba oğlum. Nasılsın?" desen nasıl olur?
А как насчет "Здравствуй, сынок, как поживаешь?"
Oğlum arabada, nasılsın?
У меня сын в машине. Как твои дела?
Khasan, sen nasılsın, oğlum?
Хасан, как ты, сынок?
Bugün nasılsın, oğlum?
Как ты сегодня, сын мой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]