English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Ateş et

Ateş et translate Russian

747 parallel translation
Durma, ateş et.
Давай, стреляй!
Hadi Bart. Ateş et.
Давай, Барт.
Ateş et.
Стреляй, стреляй.
Ateş et! Neden ateş etmiyorsun?
Ну, стреляй же!
Ateş et!
Стреляй!
- Ateş et.
- Стреляй!
Durma ateş et.
Давай.
Bu sadece bir oyun, durma ateş et.
Это всего лишь игра.
Şömineye ateş et gitsin.
Просто выстрелите в очаг
Kilidine ateş et.
Я хочу, чтобы вы стреляли и взломали его.
Haydi, ateş et!
Стреляйте!
Ateş et!
Пристрели ее!
Ateş et.
Стреляй!
Eğer kurt izlerse, ateş et.
Если за тобой увяжутся волки - стреляй
Çabuk ateş et!
Стреляйте! Быстрее!
Sinyal verdiğimde nişan al ve ateş et.
Пожалуйста, возьмите их на прицел и стреляйте по приказу.
Silahını eline al... ve ateş et.
Возьми его в руку... и стреляй.
Yüce Meryem, bu yaramaz dinsizin iyi ateş etmesine yardım et.
Дева Мария, помоги несчастному атеисту выстрелить точно.
Ateş et!
Стреляйте!
Kendini bulmak için ateş et. Ben ateş etmek için bunu yapıyorum.
Ты стреляешь, чтобы найти себя, я делаю это, чтобы стрелять.
Tek ihtiyacım olan bu. Ölümcül bir atış. Ateş et!
Всё, что мне нужно - смертельный выстрел.
Kısa ateş et yoksa teper.
Длинно не стреляй, вверх задирает. - Я знаю.
Ateş et.
Ни с места, стоять.
- Ateş et!
- Стреляй!
Silahı paltonun içinde tut. Böyle ateş et.
Держите револьвер в пальто и вот так стреляйте.
Ateş et!
Стреляй скорей!
- Kapıya ateş et evlat!
Стреляй по двери! Малыш!
Devam et, ateş et! Ateş et Nicky!
Ники, давай.
Lastiğine ateş et.
- Стреляй по шинам!
Chef, ateş et!
Повар, открывай. Огонь!
ısa aşkına, ateş et! Vur onu!
Пристрели его Христа ради!
Bizi öldürecek! Ateş et!
Он собирается нас убить, застрели его!
- Lastiklere ateş et!
- Стреляй по колёсам! - Ясно!
Ateş et!
Огонь.
Ateş et.
Выстрели.
Durma, ateş et.
Давай же. Стреляй.
Tekerleğe ateş et!
Лупи по резине!
Ateş et. Önce ben şu tarafa geçeyim.
Взрывай к чертям, только сначала мы отползем.
- Ateş et!
Огонь!
Önlerine birkaç el ateş et bakalım.
- Эй, Вако. - Да?
O şeye dikkat et, ateş alabilir.
Она может выстрелить!
Kadın Başı Kayası oraya varınca iki el ateş et. Tamam.
Выстрели 2 раза, как только выберешься отсюда.
Ateş et.
Стреляй.
Ateş edeceğin zaman et.
Когда должен стрелять, стреляй.
Seni hallettikleri zaman, dua et nereye ateş edeceğini bilen biri olsun.
Когда тебя захотят убить, молись, чтобы тот, кто это сделает, знал куда стрелять.
Action Man dikkat et. Devriye ateş açıyor.
Боевой патруль, открыть огонь!
Hadi, ateş et.
Валяй, стреляй.
Dua et ki bu kadar güzelsin yoksa kor bir ateş parçası gibi seni elimden düşürüverirdim.
Вам повезло, что вы красивы, иначе я бы отбросил вас, как старый носок.
Ateş et!
Стреляйте в него!
Ateş et!
Пристрели его!
- Yardım et, ateş!
– Оно же может сгореть!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]