Bana inanmıyor musun translate Russian
237 parallel translation
- Bana inanmıyor musun?
- Вы не верите?
Bana inanmıyor musun?
Ты мне веришь?
Bana inanmıyor musun?
Не веришь мне?
Bana inanmıyor musun?
- Нет, я тебя отлично знаю. Превосходно знаю.
Bana inanmıyor musun?
Не верите?
Bana inanmıyor musun?
Ты мне не веришь?
Bana inanmıyor musun?
Разве вы мне не верите?
Bana inanmıyor musun?
Ты что, не веришь мне?
- Hala bana inanmıyor musun?
- Bы вce eщe мнe нe вepитe, дa?
Bana inanmıyor musun? Günün birinde sana ünlü olacağımı söylemedim mi?
Ты мне не верила, а я говорил, что однажды стану знаменитым.
Bana inanmıyor musun Charlie?
Ты мне не веришь, Чарли?
Bana inanmıyor musun?
Почему не веришь людям?
Lütfen, Boris, bana inanmıyor musun?
Ѕорис, ну почему ты мне не веришь?
Hala bana inanmıyor musun?
Ты еще сомневаешься? Так попробуй со мной сразиться!
- Eve. Bana inanmıyor musun?
Ты не веришь мне?
Dün bana inanmıyor musun diye sorsaydım, nasıl cevap vereceğini bilirdim.
Думаешь, я не знал, как ты отреагируешь? Разве я не говорил тебе вчера, что если ты узнаешь, то ни за что не поверишь мне?
Burnunu da silmemi ister misin? Bana inanmıyor musun?
Я тебе письмо покажч!
Bana inanmıyor musun?
— Не веришь мне?
Yani bana inanmıyor musun?
- Тут кто-то говорит, что не верит в то, о чем я говорил?
Bana inanmıyor musun?
Ты не веришь мне?
Bana inanmıyor musun?
Не веpишь мне? Иди.
- Bana inanmıyor musun evlat?
- Сынок, ты в меня не веришь?
- Bana inanmıyor musun?
- Ты что, не веришь мне?
Bana inanmıyor musun?
Вы не верите мне?
- Bana inanmıyor musun?
- Ты мне не веришь?
Bana inanmıyor musun?
Ты мне не веришь
- Yani bana inanmıyor musun?
- Ты не веришь мне?
Bana inanmıyor musun?
Вы мне не верите?
Bana inanmıyor musun?
- Вы мне не верите?
- Bana inanmıyor musun?
- Ты мне поверила?
Bana inanmıyor musun? - Konuş onunla, tamam mı?
Тогда поговори с ним сама.
- bana inanmıyor musun?
- Ты мне не веришь?
- Hala bana inanmıyor musun?
- Вы все еще мне не верите?
- Bana inanmıyor musun?
Вы не верите мне?
Bana inanmıyor musun?
Не верите мне?
- Bana inanmıyor musun?
- Ты мне не веришь? - Нет, дело не в этом.
Bana inanmıyor musun?
Прямо сейчас.
Artık bana inanmıyor musun, Jimmy?
Больше не веришь мне, Джимми?
Hâlâ bana inanmıyor musun kokuşmuş pislik?
Теперь ты мне веришь, козёл? !
İnanmıyor musun bana?
Вот, ты мне не веришь! Но всё это было, было на самом деле.
Bana inanmıyor musun?
Не веришь?
- Bana inanmıyor musun?
Вы мне не верите?
- Bana inanmıyor musun?
Вы мне не верите, да?
- İnanmıyor musun bana?
Я же извинился по телефону. - Я знаю.
Dünyevi akıllı adam, bana inanıyor musun, inanmıyor musun?
Суетный ум! Веришь ты теперь в меня или нет?
Bana hala inanmıyor musun?
Ты всё ещё мне не веришь?
Bana inanmıyor musun?
Ты врешь, и ты получишь за это! Не веришь?
Bana inanmıyor musun?
А что? Ты не веришь мне?
Ne yani, bana inanmıyor musun?
Не веришь? Сейчас покажу.
- Bana inanmıyor musun?
Ты веришь?
Bana inanmıyor musun? .
Ты мне веришь?
bana inanmıyor musunuz 29
bana inanmıyorsun 95
bana inanmıyorsunuz 30
bana inanmıyor 20
bana inanmıyorsan 32
bana inanmıyorsanız 18
inanmıyor musun 67
inanmıyor musunuz 18
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana inanmıyorsun 95
bana inanmıyorsunuz 30
bana inanmıyor 20
bana inanmıyorsan 32
bana inanmıyorsanız 18
inanmıyor musun 67
inanmıyor musunuz 18
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272