English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bana ne yapacaksın

Bana ne yapacaksın translate Russian

175 parallel translation
- Bana ne yapacaksınız?
Что вы собираетесь делать?
Bana ne yapacaksınız?
Что вы собираетесь сделать со мной?
Yani bana ne yapacaksınız?
Что вьi хотите со мной сделать?
- Bana ne yapacaksınız?
- Это дурашка.
Param yoktu. Bana ne yapacaksın?
Что теперь делать?
- Bana ne yapacaksın?
- Нет. Что вы сделаете?
Bana ne yapacaksınız?
Что Вы сделаете со мной?
Bana ne yapacaksın?
Что ты собираешься сделать со мной?
- Bana ne yapacaksınız?
- Что вы со мной сделаете?
Bana ne yapacaksın?
Что тебе надо от меня?
- Bana ne yapacaksınız?
- Что вы нaмeрeвaeтeсь cо мной сдeлaть?
Bana ne yapacaksınız?
И что со мной теперь сделают?
- Bana ne yapacaksınız?
- Что они, к черту, собираются со мной сделать?
Bana ne yapacaksın?
Что вы сделаете со мной?
Bana ne yapacaksın?
Что ты собираешься со мной сделать?
Bana ne yapacaksın?
- И что вы сделаете?
Bana ne yapacaksınız?
Что вы мне сделаете?
Pekala bana ne yapacaksınız?
Хорошо, что вы мне сделаете?
Bana ne yapacaksın?
Что ты мне сделаешь?
Bana ne yapacaksınız?
Что вы собираетесь со мной сделать?
Bana ne yapacaksın?
Что вы собираетесь со мной сделать?
Bana ne yapacaksın?
Что ты собираешься со мной делать?
Bana ne yapacaksın?
Что вы со мной сделаете?
Bana ne yapacaksınız?
Что вы со мной сделаете?
Bana ne yapacaksın, beslenecek misin?
Что вы сделаете со мной? Будете питаться мной?
Bana ne yapacaksınız?
Что Вы хотите со мной сделать?
Bana ne yapacaksın Timuçin?
Что со мной сделаешь, Темуджин?
Bana ne yapacaksın?
Что ты со мной сделаешь?
Bana ne yapacaksın?
И что теперь со мной будет?
Bana ne yapacaksınız?
Чтo вы хoтитe сдeлaть?
Bana ne yapacaksın?
Что ты хочешь со мной сделать?
Bana bakın, bir şeyler yapmamız gerekmez mi? Olmaz! Adımını attığın zaman derini baştan aşağı yüzecek olsalar ne yapacaksın?
разве мы не должны что-то сделать? как ты с этим справишься?
Bu saatte orada ne yapacaksın söyler misin bana?
Что ты здесь так поздно делаешь? Я просто танцевала.
Şimdi ne yapacaksınız? Söyleyin bana.
Но что вы теперь собираетесь делать?
- Bana ne yapacaksın?
- Вас понял.
Ne yapacaksın bana?
Что ты со мной делаешь?
Bana... ne yapacaksın?
Что... Что вы намерены сделать со мной?
Bu tip hataları hiç yapmadığın söylenmişti bana. - Ne yapacaksın?
Мне говорили, что ты таких ошибок не допускаешь.
Ne yapacaksınız bana, 5 sent ceza mı vereceksiniz? "
Что ты сделаешь, накажешь на четвертак? "
- bana ne yapacaksınız bayım?
-... я сорву с тебя кожу!
Söyle bana küçük kardeşini bulduktan sonra ne yapacaksın?
скажи... после того, как ты найдёшь своего маленького брата, что ты будешь делать?
Yani bana, yeniden vurmanı istediğimden değil, ama oraya vardığında ne yapacaksın?
- Может, откроем дверь.
Ne yapacaksın şimdi? Bana Henry Hill'lik mi taslayacaksın?
Ты чего, Генри Хилла из себя корчишь
Yeniden görüşünce ne yapacaksın bana?
И что будет, когда мы встретимся?
Bana ne zaman bir tane yapacaksınız?
Когда мне такую сделаешь?
Kahrolası dürbününle ne yapacaksın bana?
Да что ты сделаешь, стоя у окна со своим долбаным биноклем?
Ne yapacaksın bana?
- Что? Что ты сделаешь?
- Bana daha ne yapacaksın?
- Что ты еще от меня хочешь?
Bana savunma yapamazsın, değil mi? Ne yapacaksın?
Ты меня не удержишь.
Ne yapacaksınız bana?
! Заткнись, гаденыш!
Ne yapacaksın bana?
Что ты мне сделаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]