English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bana ne yapacaksınız

Bana ne yapacaksınız translate Russian

57 parallel translation
- Bana ne yapacaksınız?
Что вы собираетесь делать?
Bana ne yapacaksınız?
Что вы собираетесь сделать со мной?
Yani bana ne yapacaksınız?
Что вьi хотите со мной сделать?
- Bana ne yapacaksınız?
- Это дурашка.
Bana ne yapacaksınız?
Что Вы сделаете со мной?
- Bana ne yapacaksınız?
- Что вы со мной сделаете?
- Bana ne yapacaksınız?
- Что вы нaмeрeвaeтeсь cо мной сдeлaть?
Bana ne yapacaksınız?
И что со мной теперь сделают?
- Bana ne yapacaksınız?
- Что они, к черту, собираются со мной сделать?
Bana ne yapacaksınız?
Что вы мне сделаете?
Pekala bana ne yapacaksınız?
Хорошо, что вы мне сделаете?
Bana ne yapacaksınız?
Что вы собираетесь со мной сделать?
Bana ne yapacaksınız?
Что вы со мной сделаете?
Bana ne yapacaksınız?
Что Вы хотите со мной сделать?
Bana ne yapacaksınız?
Чтo вы хoтитe сдeлaть?
- Bana ne yapacaksınız?
- Что Вы собираетесь делать cо мной?
Bana ne yapacaksınız?
Что ты хочешь со мной сделать?
Bana ne yapacaksınız?
Что вы собираетесь со мной сделать? Замолчи!
Bana ne yapacaksınız?
Что Вы собираетесь со мной сделать?
Bana ne yapacaksınız?
Что вы собираетесь сделать со мной.
Bana ne yapacaksınız? Hayır!
- Что вы хотите сделать со мной?
- Bana ne yapacaksınız?
- Что вы собираетесь сделать со мной?
Bana ne yapacaksınız?
А что будет со мной?
Peki, sonra bana ne yapacaksınız?
И что со мной потом будет?
Ne oluyor? Bana ne yapacaksınız?
Что такое?
Bana ne yapacaksınız?
Что вы собираетесь со мной делать?
Bana ne yapacaksınız?
Что вы со мной собираетесь сделать?
- Bana ne yapacaksınız?
Что вы собираетесь сделать со мной?
- Bana ne yapacaksınız?
- Что вы будете со мной делать?
Bana ne yapacaksınız?
Что бы было со мной?
Bana ne yapacaksınız?
What are you going to do to me?
Bana ne yapacaksınız? Sondaj mı?
Что вы хотите зделать со мной?
Bana ne yapacaksınız?
Что ты собираешься сделать?
Bana ne yapacaksınız?
- Что вы хотите сделать?
Bu arada, bana ne yapacaksınız?
Кстати, что вы со мной сделаете?
Mark, bana ne yapacaksınız?
Марк, что ты собираешься сделать со мной?
Bana ne yapacaksınız?
Что вы хотите со мной сделать?
- Peki bana ne yapacaksınız?
Так что вы обираетесь со мной делать?
Bana ne yapacaksınız?
Что ты делаешь со мной?
Bana ne yapacaksınız?
И что вы собираетесь делать со мной?
- Bana ne yapacaksınız?
Что вы со мной сделаете?
Bana bakın, bir şeyler yapmamız gerekmez mi? Olmaz! Adımını attığın zaman derini baştan aşağı yüzecek olsalar ne yapacaksın?
разве мы не должны что-то сделать? как ты с этим справишься?
Şimdi ne yapacaksınız? Söyleyin bana.
Но что вы теперь собираетесь делать?
Ne yapacaksınız bana, 5 sent ceza mı vereceksiniz? "
Что ты сделаешь, накажешь на четвертак? "
- bana ne yapacaksınız bayım?
-... я сорву с тебя кожу!
Bana ne zaman bir tane yapacaksınız?
Когда мне такую сделаешь?
Ne yapacaksınız bana?
! Заткнись, гаденыш!
Ne yapacaksınız bana?
Вы чего, козлы, задумали?
Bana ne yapacaksınız?
Что ты собираешься со мной сделать?
Ne söylersem yapacaksınız. Bana yakın duracaksınız.
Ладно, слушайте внимательно.
Ne sebeple olursa olsun ileride bu olursa ne yaptığınız ya da söylediğiniz fark etmeksizin halka açık şekilde yapacaksınız, çünkü bu benim yer alacağım aşama olacak. İnan bana, halka hitap aşamasında çok iyiyimdir.
И поверьте, в этом я хороша.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]