English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bana ne getirdin

Bana ne getirdin translate Russian

71 parallel translation
- Bana ne getirdin?
- Что ты мне принёс?
Bana ne getirdin Camil?
Что ты мне принёс, Камил?
Peki, bana ne getirdin?
Что у Вас для меня?
Bana ne getirdin?
А у тебя для меня есть что-нибудь?
Bana ne getirdin?
Что у тебя есть для меня?
Bana ne getirdin?
Что ты мне принёс?
Evet, Ponton. Bana ne getirdin?
Итак, Понтон, что у вас для меня?
Bana ne getirdin?
Что привело тебя ко мне?
Bu akşam bana ne getirdin bakalım.
Что ты мне приготовил сегодня?
Bana ne getirdin? Bunu.
- Что ты мне принес?
Bana ne getirdin, güzelim?
Что-нибудь нашла, красавица?
Bana ne getirdin?
- А что ты мне принес?
Ne fark eder? Her şekilde kızıyorsun nasılsa. Bana ne getirdin baba?
Ведь ты все равно будешь злиться.
Bana ne getirdin?
Что ты мне принес?
Bana ne getirdin?
- чтобы увидеть, как ужасно они смотрятся. - Что ты мне привез?
Peki bugün bana ne getirdin?
Итак... Что ты мне сегодня привез?
Bana ne getirdin?
Дюк. Что ты мне принес?
Bana ne getirdin?
Ну и что ты мне принес?
Bana ne getirdin bakalım?
- Что ты мне принесла?
Bana ne getirdin, Bernie?
Что у тебя для меня, Берни?
Bu sefer bana ne getirdin?
Что на этот раз отдашь?
- Sen bana ne getirdin?
- Что у тебя для меня?
Pekâlâ... bana ne getirdin?
Так... что ты мне принёс?
Bana ne getirdin?
Что ты мне привёз?
Bana ne getirdin?
Что вы принесли мне на сей раз?
Bana ne getirdin?
Что ты принесла?
- Bana ne hediye getirdin?
- Что ты мне принесь? - Открой их и посмотри.
Bana ne getirdin?
Что у тебя?
- Bana ne getirdin?
- А что ты мне привёз?
Eee, ne getirdin bana?
Что у тебя тут?
Ne getirdin bana?
Что это ты привёз мне?
- Ne getirdin bana böyle?
- Обдурить меня хотел? Козел сраный!
Ne getirdin bana?
Что у тебя для меня есть
En son bana ne zaman kahve getirdin?
И когда ты последний раз приносила мне кофе?
Ne getirdin bana?
- Есть что для меня?
- Sen ne getirdin bana bakalım?
- А ты что мне принес, а?
- Bana ne haberler getirdin?
- Ну, что у тебя?
Bugün ne getirdin bana? Al.
Что ты мне принёс сегодня?
Bana bugün ne getirdin?
Что ты принёс мне сегодня?
- Ne haber getirdin bana?
- Докладывай!
- Bana ne getirdin?
- Что это? !
- Hey, bana ne getirdin?
- Оба-на, которая моя?
Ne getirdin bana?
Что ты мне принесла?
Bu sefer ne getirdin bana?
О-о! Что ты принес мне в этот раз?
- Ne diye üzüm getirdin bana?
- Зачем вы принесли виноград?
Ne getirdin bana?
Что принёс?
Bana Haiti'den ne getirdin?
Что ты привезла мне с Гаити?
- Bana ne haber getirdin bakalım?
Какие новости ты принес?
Ne diye bana getirdin o zaman?
Тогда почему ты мне их отдал?
- Ne getirdin bana?
Что ты принес мне?
Ne olduğunu bilmiyorum ama bana şans getirdin.
Я не знаю, что ты такое, но ты приносишь мне удачу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]