English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bana ne olduğunu söyle

Bana ne olduğunu söyle translate Russian

191 parallel translation
Sorun ne? Bana ne olduğunu söyle.
Скажи мне, что произошло.
Bana ne olduğunu söyleyemiyorsan, ters mantıktan gidelim. Ne olmadığını söyle.
Если не можете сказать, что это, давайте отталкиваться от обратного.
Sakinleş ve bana ne olduğunu söyle.
Объясни толком.
Muhammed, bana ne olduğunu söyle?
Мохаммед, скажи мне, что произошло?
Bana ne olduğunu söyle yoksa kımıldamam.
Или вы мне скажете, в чем дело, или я пальцем не пошевельну.
Bana ne olduğunu söyle.
Может скажешь, что именно.
Bana ne olduğunu söyle. - İyi misin?
Хватит экспериментов, ясно?
Bana ne olduğunu Söyle.
Скажи мне, как это называется.
- Bana ne olduğunu söyle.
- Скажи мне что случилось...
Hayır, bana ne olduğunu söyle.
Нет, сначала скажи, что это!
Bana ne olduğunu söyle.
Просто скажи, что происходит?
Bana ne olduğunu söyle.
Расскажи, что случилось.
Lütfen bana ne olduğunu söyle. N'olur söyle.
Скажи нам, что произошло?
Bana ne olduğunu söyle. - Hemostası etrafına bağla.
- что?
Bana ne olduğunu söyle, baba.
- Расскажи мне, в чем дело, отец.
Sadece bana ne olduğunu söyle.
Что произошло?
Margo, bunların arkasında ne olduğunu söyle bana.
Марго, здесь есть что-то еще.
Bana ne olduğunu nereden geldiğini söyle, ve hiç bir veteriner sana dokunamaz.
Cкaжи мнe, ктo ты нa caмoм дeлe и oткудa ты пpишeл, и ни oдин вeтepинap тeбя нe тpoнeт.
Hadi ama, ne olduğunu söyle bana.
Не надо изображать невинность, говори, что было.
Bana bunun ne olduğunu söyle.
Скажи мне что это за причина.
Bana kim olduğunu söyle ve bu gemide ne yapıyorsun yoksa seni burda öldürürüm.
Скажите мне, кто вы и что вы делаете на этом корабле, или я убью вас прямо здесь.
Bu tarihi eserlerin bana ne olduğunu, söyle Kolleksiyon mu yapıyoruz?
Скажите мне, что это за артефакты, которые мы собираем?
- Bunun ne olduğunu söyle bana.
- Что это?
Lütfen bana geçirdiğini söyle. Tanrım, ne kadar hoş olduğunu unutmuşum.
Скажи, ради бога, что у тебя была, а то ты такой красивый
Bana sadece ürünün ne olduğunu söyle.
Просто скажи мне, о чем это.
Bana bir parti ve güzel bir kızın nerede olduğunu söyle sana ne kadar iyi hissettiğimi göstereyim.
Просто укажи мне на вечеринку или симпатичную девушку, и я покажу тебе, как хорошо себя чувствую.
O zaman bunun ne olduğunu bana sen söyle ; çünkü ben bilmiyorum.
Тогда что это? Скажи мне - я не знаю.
Bana sadece işinin ne olduğunu söyle.
Скажи мне, каким делом?
Ne olduğunu söyle bana.
Пожалуйста, скажи, что не так.
Ne derler bilirsiniz, bana arkadaşını söyle sana kim olduğunu söyleyeyim.
Знаете, говорят, можно судить о человеке по его друзьям.
Ne kadar büyük olduğunu bana söyle.
Возьми его.
Şimdi bana burada ne olduğunu söyle.
Теперь объясните что происходит.
Bana Prometheus'un ne olduğunu söyle, ben de tekrar düşüneyim.
Вы говорите мне чем является "Прометей" и я пересмотрю свой взгляд.
Sadece Kelso'ya bana söylediklerini söyle, ne kadar savunmasız olduğunu falan.
Скажи Келсо то, что говорила мне, что чувствовала себя несчастной и прочее.
Paketin ona ulaşmasının önemli olduğunu söyle. Ve içinde ne olduğunu bana söylesin. - Jon--
Скажи ей, что очень важно, чтобы она его получила и сказала мне, что в нем.
Bana nehre attığın çantada ne olduğunu söyle ve yalan söyleme.
Скажи, что было в рюкзаке, который ты выбросил. И не лги мне.
Cordelia'ya ne olduğunu söyle bana.
Скажи мне... что случилось с Корделией.
Hayır, bana nerede olduğunu ne yaptığını söyle.
Нет! Скажи, где ты и что там вытворяешь?
Bana tekrar söyle, duştaki sevişmemizin ne kadar harika olduğunu.
Лучше расскажи мне еще раз, какой обалденный секс со мной у тебя был в душе.
"Bana ne yediğini söyle, sana kim olduğunu söyleyeyim."
"Скажи мне, что ты ешь, и я скажу, кто ты."
Bana içinde ne olduğunu söyle, onu sana vereyim.
Ты скажешь мне, что внутри, и я тебе его отдам.
- Ne olduğunu söyle bana.
Скажите, что это.
Bana hemen ne kadar olduğunu söyle. Sana bir çek yazacağım.
Только скажи, сколько, и я выпишу чек!
Nerede olduğunu biliyorsan söyle bana. Neredeydi? Ne yapıyordu?
Если вы знаете, то скажите мне.
- Nasıl oluyor da bunu bilebiliyorsun? - Jen, sadece bana istediklerinin ne olduğunu söyle.
- Джен, просто скажи, чего они хотят.
Bana Lex'in elinde sana karşı ne olduğunu söyle. Çaresine bakarım.
Скажи, чем тебя шантажировал Лекс, и я всё исправлю.
Lütfen, bana sorununun ne olduğunu söyle.
Пожалуйста, скажи мне, что с тобой не так.
Söyle Bana ne olduğunu bil
Знаешь, что со мной случилось недавно?
Eğer ters psikoloji deneseydim yani şöyle deseydim... "Walter, bana bunun ne olduğunu söyleme." O zaman söyler miydin?
Если бы я применил обратную тактику, и только что сказал бы тебе "Уолтер, не рассказывай мне, что это" тактика сработала бы?
Sana yardım edeceğim. Bana ne durumda olduğunu söyle.
Просто говори со мной, сообщай обо всём, что с тобой происходит.
Gelip seni ısırayım da bana ne kadar seksi olduğunu söyle.
Я бы приехал и покусал тебя, чтоб ты почувствовал разницу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]