English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Belki biraz daha fazla

Belki biraz daha fazla translate Russian

70 parallel translation
- Bir saat. Belki biraz daha fazla.
Может, чуть-чуть подольше.
2,000 belki biraz daha fazla.
Две тысячи, если не больше.
Belki biraz daha fazla sebze daha az insan yemelisin.
Тебе бы есть меньше людей и больше овощей.
- Belki biraz daha fazla.
- Возможно, даже немного больше.
Belki biraz daha fazla.
Или чуть больше.
25-30 metre, belki biraz daha fazla.
Метров 25, ну, может, чуть побольше.
Bir yıl, belki biraz daha fazla olabilir.
Да, где-то около года.
Belki biraz daha fazla etrafta olsaydın Michael kâğıt kesebilirdi.
Может если б ты подольше был там, Майкл смог бы резать бумагу.
Belki biraz daha fazla çabalaman gerekiyordur.
Да, ну, тогда может быть, тебе надо постараться чуточку сильнее!
Tüm o önemli insanları ve töreninde konuşmalarını beklediğin tüm o küstah insanları listeden silmeye karar verdik, ve iki saat belki biraz daha fazla ben konuşacağım.
Мы решили выкинуть всех невероятно видных и... ужасно шикарных людей, что ты ожидала, чтобы говорили на твоих поминках, и... сделали так, чтобы я говорил в течение двух часов или около этого.
Belki biraz daha fazla evet.
Да, немного больше, возможно...
Haftada 500 dolar, belki biraz daha fazla.
Около $ 500 в неделю. Может, и больше.
Doktorum bir yıl, belki biraz daha fazla yaşayacağımı söylüyor.
Мой доктор говорит, мне осталось около года может, чуть больше.
Birkaç kadeh içtim, belki biraz daha fazla.
Я выпил несколько пинт, может быть больше, я..
Bir yıl civarı... Belki biraz daha fazla.
Пока что год... но может, и дольше.
Yani, belki biraz daha fazla söyleseydin...
Просто, ты мог бы, мог бы говорить это чаще...
Belki biraz daha fazla.
Может, чуть больше.
Belki biraz daha fazla.
Может быть больше.
Bugünden itibaren iki hafta boyunca belki biraz daha fazla ya da az hayatım yine o eski boktan hâline geri dönecek.
Через две недели, начиная с сегодняшнего дня, может, чуть больше, может, чуть меньше, моя жизнь вернётся к своему привычному уровню паршивости.
Spencer ve ben hiç yeni bir şeyler belki biraz daha fazla erotik şeyler deneseydik...
Спенсер и я никогда не пробовали ничего новенького, и если бы я была более эротичной...
İleride bunlardan bir tane daha inşa ederseniz belki biraz daha fazla hareket alanı olacak şekilde tasarlarsınız.
В следующий раз, когда будете строить такие штуки, может, добавите комнату со столиком.
Ama aşağı yukarı 2 milyon falan. Belki biraz daha fazla.
Но так примерно два миллиона или больше.
Belki biraz daha fazla.
Может, немного дольше.
Belki biraz daha fazla.
Может, две.
Belki biraz daha fazla inanmak gerekebilir.
Попробуй верить чуточку сильнее.
Altıüstü birkaç gün, belki biraz daha fazla.
Я только на пару дней. Может, чуть больше.
Belki biraz daha fazla, daha fazla...
Но может быть ещё чуть-чуть?
Belki de biraz daha fazla.
И даже немного больше.
İnsanoğlunun en iyi örnekleriyle çevrili olmadığınızın farkındayım ama belki de biraz daha fazla dışarı çıkmalısınız.
- Может, Вам нужно расширить свой круг? - Он никогда отсюда не выйдет.
Belki benden biraz daha fazla Anise'in.
Возможно, больше Энис, чем я.
Belki biraz daha az otoriter ve biraz daha fazla sevgi dolu olabilirsin.
Может ты мог бы быть менее строгим и чуть более любящим.
- Biraz daha fazla belki.
- Немного больше, может быть.
Belki de kaza yüzünden biraz daha fazla para almalıyım.
Мне причитается коМпенсация за несчастный случай.
Belki de biraz daha fazla konuşmalı.
Может, ей стоит это почаще делать.
- Tamam denerim. - Biraz daha az Grey's Anatomy, biraz daha fazla Good Night Moon, belki de.
- Возможно, ему стоит меньше смотреть Grey's Anatomy, и больше читать на ночь Good Night Moon.
Seni buralarda görmek, daha fazla almak, belki biraz bedava tarçın falan.
Увидимся позже, приду еще за кофе, может, за плюшкой, если бесплатно.
Ve farkettim ki karımdan sonra pek fazla ilşiki yaşamadım, Yani belki, biraz aciz olabilirim, daha fazla dışarı çıkmam lazım çok daha fazla...
А я понял, у меня было не так много женщин после жены, так что, возможно я действительно жалок. И мне надо многое наверстать... очень многое.
Benim gibi deli olduğunu düşünüyorum Belki benden biraz daha fazla.
Мне кажется, что он такой же сумасшедший, как моя семейка. Если не больше!
Belki Derek ödeme planını biraz aksatmıştır, daha fazla zaman istemiştir, ve Mandalay de bu yüzden onu öldürmüştür.
Возможно Дерек думал, что у него свободный график платежей по долгу, хотел отсрочки, и Мандалэй убил его за это.
Belki biraz fazla tutku hissettim olabilir Kee Voss için. Şu bir gerçek ki Sien'den daha fazla büyüleyici idi.
Возможно, это потому, что я страстно любил Кею Фосс, принимая во внимание, что она гораздо более обаятельная, чем Син.
Belki de onunla biraz daha fazla zaman geçirseydin tam bir geri zekalı gibi davranmazdı.
Возможно, если бы ты проводил с ней больше времени, она бы не вела себя как припадочная.
Belki de Adam'la biraz daha fazla görüşebilirsin.
Эй, может быть они разрешат тебе больше видеться с Адамом.
Belki çıkması sizde biraz daha fazla zaman alabilir.
Возможно, в вашем случае, это займет больше времени.
Belki senin etrafta biraz daha fazla olman gerekiyordu.
Если бы ты почаще была рядом...
Ve belki biraz daha dans etsek daha fazla savaş olmazdı.
В танце мы становимся собой, и, может быть, если бы мы больше танцевали, в мире не было бы войн!
Aslında ben de diyordum ki belki birlikte biraz daha fazla zaman geçirmeliyiz.
Я тут подумал... нам стоит проводить больше времени вместе.
Diyorum ki biraz daha gülümsesen belki de burada daha fazla kişi olur.
Я лишь предлагаю тебе больше улыбаться и, может, у вас будет больше посетителей.
John, bana biraz daha güvenebilirsen belki daha fazla yardım edebilirim.
Джон, если бы вы доверяли мне немного больше, возможно я могла бы помочь.
Yani, her akşam okuyoruz onunla, ama belki de... Biraz daha fazla okumamız lazım.
Мы читаем ему каждый вечер, но может быть, мы могли бы читать больше.
Belki seninle ve Zoey ile biraz daha fazla zaman geçirebilirim.
Это значит, что, возможно, я смогу провести больше времени с тобой и Зуи.
Belki biraz şanslı tahminler yaptı, ama bir şeyin daha fazla parçası olmamalarına dikkat etmemiz lazım
Возможно она сделала несколько удачных догадок, но мы должны быть осторожны, чтобы не дать им развиться во что-то большее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]