English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben de öyle dedim

Ben de öyle dedim translate Russian

311 parallel translation
- Ben de öyle dedim. Fotoğrafları incelediniz mi?
— Вы рассмотрели фотографии?
Ben de öyle dedim.
Я так и сказал.
- Ben de öyle dedim.
Я так и сказала.
- Ben de öyle dedim. - Bayan Simmons, şu tablo.
Миссис Симмонс, эта картина над камином?
- Ben de öyle dedim.Kim yapmıştır?
- Я так и сказал : кто его совершил?
Ben de öyle dedim.
я ведь сказала.
- Bir çekici çağırmalıydın. - Ben de öyle dedim.
А я нахожу это банальное приключение забавным.
Ben de öyle dedim, Ratzo.
- Я и говорю : Рыльце.
Ben de öyle dedim.
Я ему также сказал.
Ben de öyle dedim ya!
Я собирался починить электрические щиты...
Tabii ki, ben de öyle dedim...
Мохаммед, месье Хамиль. Меня зовут Мохаммед. Мохаммед?
Evet, ben de öyle dedim. Aptal şarkı.
Что думаю, то и сказал.
Ben de öyle dedim.
Правильно.
- Ben de öyle dedim.
- Точно так я ему и сказал.
Ben de öyle dedim.
Это просто стих такой.
Ben de öyle dedim.
Как я и сказала.
- Ben de öyle dedim.
- Да, я так и сказал.
- Ben de öyle dedim.
- Я так и сказала.
Ben de öyle dedim.
Я так и сказал. Это моя идея.
Ben de öyle dedim, 98 dolar.
Так я и сказал, 98 долларов.
- Ben de öyle dedim.
Пошел он подальше.
- Ben de öyle dedim.
- Так я и сказал.
- Evet ben de öyle dedim.
- Я так ему и сказал
Ben de öyle dedim.
Ќу € и говорю...
- Ben de öyle dedim.
- Я просто так сказал.
Ben de öyle dedim ya.
Я... так и сказал.
Ben de öyle dedim!
А я что говорила!
Evet, ben de öyle dedim.
- Нигера Да, я это и сказал
Ben de öyle dedim.
Я ему так и говорила.
Ben de öyle dedim.
Ну да, я так и сказала.
Evet. Ben de öyle dedim.
Да, я так и сказал.
Bu işin şimdiye kadar bitmiş....... olması gerekirdi. - Ben de öyle dedim.
Во имя всего святого, я думал, всё уже должно было закончиться.
Ben de öyle dedim.
А я что сказал?
- Ben de öyle dedim.
— Я сказала то же самое.
Ben de öyle dedim.
Я именно так и сказал.
Ben de öyle dedim.
Я так и сказала.
Arada büyük fark var. E tamam ben de öyle dedim. "Zenci."
Ты говоришь, что раз мы с тобой друзья, то мы негры?
- Aşağı yukarı ben de öyle dedim.
- Это - более или менее то, что я ему и сказал.
Ben de madem öyle, partiye katılayım dedim.
Ладно, я тоже с вами поразвлекаюсь.
- Biz de öyleyiz dedim! Sen öyle, ben öyle.
Такие же, как мы.
Bu nasıl olacak? Farz et, öyle bir yere kadar geldik ve ben hadi devam dedim ve sen de yok dedin.
Положим, я решу, что мы идём дальше, а вы говорите "нет".
- Ben de öyle, dedim.
- Да, я знаю. Я так и сказал.
A, E, İ, O, U. Ben de öyle dedim ya.
Я так и говорю!
- Ben de öyle dedim. Hemen dönerim...
Мы сейчас вернемся.
Ben de dedim ki : " Öyle mi? Eğer o parayı istiyorsan, gel de bul çünkü ben nerede olduğunu bilmiyorum seni hıyar herif.
И я ей говорю : " Eсли тебе нужны деньги, иди и найди их я не знаю, где твои чертовы...
Ben de öyle yaptım, dostum. Bir deneyeyim, dedim. İsa'yı severim.
Ну, я и подумал, может, правда попробовать?
"Ben de, aynen öyle", dedim
Ну, я и говорю : "Я тоже".
Ben de, "Öyle mi?" dedim. Onlar da, "Öyle" dediler.
А я говорил : "Да ну?" А они : "Да".
- Ben de aynen öyle dedim.
- Я так и сказала.
- Ben de aynen öyle dedim.
- Так мне было передано.
Ben de aynen öyle dedim.
Это именно то, что я говорил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]