Ben de öyle duydum translate Russian
98 parallel translation
- Daha gençlerini tercih ederim. - Ben de öyle duydum.
Я предпочитаю помоложе Я слышал.
Ben de öyle duydum.
Я тоже слышал.
Ben de öyle duydum.
Мне так говорили.
- ben de öyle duydum.
- Я тоже слышала.
- Ben de öyle duydum.
Да, так говорят.
Evet. Ben de öyle duydum.
Да, мне уже говорили.
Ben de öyle duydum.
Мне так и говорили.
Ben de öyle duydum.
Да, я это часто слышу.
- Evet, ben de öyle duydum.
Да, я это часто слышу.
Evet, ben de öyle duydum.
Да, говорят.
Ben de öyle duydum.
Я это слышал.
- Ben de öyle duydum.
- Мне так и рассказывали.
Ben de öyle duydum.
- Да, я слышал.
Ben de öyle duydum.
- Мне так сказали.
Ben de öyle duydum.
Да, это я и слышал.
- Ben de öyle duydum.
- И я так тоже слышал.
- Hayır, gerçekten. Ben de öyle duydum.
- Ќет, правда. я слышал про это.
Ben de öyle duydum.
Это я уже слышал.
- Ben de öyle duydum.
- Я слышу.
Ben de öyle duydum ama inanmamıştım.
Я слышал об этом, но не поверил.
Ben de öyle duydum.
Тоже слышал такое.
Ben de öyle duydum Ekselansları, öyle duydum.
Так я слышал, Ваша Светлость.
Ben de öyle duydum.
Как я и слышал.
Ben de öyle duydum.
- Наслышан.
Ben de öyle duydum.
Я слышала.
- Ben de öyle duydum.
- Я слышал.
Ben de öyle duydum.
Так я слышала.
Ben de öyle duydum.
Прям как самой себе говорю.
Ben de öyle duydum.
Наслышана.
- Evli değil miydi? - Ben de öyle duydum.
- Она разве не замужем?
- Ben de öyle duydum.
- Пожалуй, соглашусь.
Evet, ben de öyle duydum.
Да, наслышан.
Bizim de KGB'de adamımız var ukâlâ. Evet ben de öyle duydum.
- У нас тоже есть парни в КГБ, умник!
Evet, ben de öyle duydum.
Да, я слышал.
- Evet, ben de öyle duydum.
Да, я слышал.
Ben de öyle duydum.
Уже наслышана.
Ben de öyle duydum.
Я слышал.
Ben de öyle duydum.
И я так говорю.
Ben de öyle duydum.
Да, я слышал.
Ben de öyle duydum.
Что я слышу!
Evet ben de öyle duydum.
Да, я слышала.
Ben de öyle duydum.
Да, я тоже это слышал.
Öyle demek istemedim... Çok çekicisin, tabii ki ben de gurur duydum.
О, нет, я имел в виду, что... вы очень привлекательны и мне льстит, конечно...
Ben de başta öyle sandım ama sonra başka çaylaklardan da aynı yakınmaları duydum.
Так я поначалу подумал - но потом я услышал, как еще некоторые новички жаловались на то же самое.
İki hafta içinde çekime devam edeceğiz de. - Ben de öyle duydum.
Я про это слышала.
Ben de öyle duydum.
ПЛО :
Evet, ben de bir kelebekten öyle olmadığını duydum.
Да, а я слышала от бабочки, что это не так.
- Ben de öyle duydum.
- Я в курсе.
Ben de öyle duydum.
Доктор Веббер, я хирург.
Bunu belki sadece ben duydum,... yani belki de bana öyle geldi ama sence de en sonda ses biraz cızırtılı değil miydi?
Может мне просто показалось но в конце не было каких-то проблем со звуком?
Ben de hâlâ o berbat dev makas numarasını yaptığını duydum mavi saçlı beygir. Öyle mi? Kim geliyor?
Я слышал, что ты все ещё делаешь этот дурацкий номер с гигантскими ножницами, ты, голубоволосая бездарность.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de geliyorum 183
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de seninle geleyim 42
ben de dedim ki 91
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de geliyorum 183
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de seninle geleyim 42
ben de dedim ki 91