English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben de öyle söyledim

Ben de öyle söyledim translate Russian

99 parallel translation
- Varsayım yapıyor olabilirim ama sizin gibi hoş bir bayanın birkaç erkek arkadaşı olması mümkün değil mi? - Ben de öyle söyledim.
- Ёто то, что € сказала.
- Ben de öyle söyledim.
- Я так и сказал.
Ben de öyle söyledim.
И я сказала им это!
Ben de öyle söyledim ama herşeyin hazır olduğunu ve yapacaklarını söyledi
- Я ему говорила, но у них всё продумано до мелочей.
- Ben de öyle söyledim.
- Именно это я и сказал.
Ben de öyle söyledim : Bir amatörsünüz.
Я так и сказал : вы любитель.
- Ben de öyle söyledim.
А я как сказал? Ну и...
Ben de öyle söyledim.
Именно это я и говорил.
Ben de öyle söyledim.
- Я им говорил это.
Evet, ben de öyle söyledim.
Я так и сказала.
Ben de öyle söyledim ama dinlemek istemiyor.
Я так ему и сказала, но он не хочет слушать.
- Ben de öyle söyledim!
- Что я ему и сказала.
- Ben de öyle söyledim.
- Мне уже говорили.
Ben de öyle söyledim.
Это то, что и я сказал.
Ben de öyle söyledim.Ame-dee-ka.
Я так и сказал. Аме-ди-ка.
Ben de öyle söyledim Ada, ben de çok isterim.
Обещаю, Ада, заеду непременно.
- Ben de öyle söyledim.
Именно это я и сказала ему.
Ben de öyle söyledim sandım.
Я так и сказал.
Ben de öyle söyledim zaten.
Это то, что я только что сказал.
- Parker. - Ben de öyle söyledim.
- Я так и сказал.
- Ben de öyle söyledim.
Об этом я и говорил!
- Ben de öyle söyledim.
- Это я ей и сказал.
- Ben de öyle söyledim.
- Я так и сказала.
Evet, ben de öyle söyledim. Ama Garsik, artık direk temas kurmak istiyor.
Я ему тоже самое сказал, но ему приспичило встретиться напрямую.
Ben de öyle söyledim.
Так... Так я сказал.
Ben de öyle söyledim zaten.
Это тоже самое, что я только что сказал.
Ben de öyle söyledim.
Я так и сказал.
Ben de öyle söyledim.
- Я так и сказала.
- Ben de öyle söyledim. - Ama o çok farklı olduklarını söyledi.
Я ему говорила, а он ответил, что это совсем другое.
Evet, ben de öyle söyledim.
Да, я обещаю.
Ben de öyle söyledim ama kadın oldukça ısrarcı.
Я так и сказала, но эта женщина - очень настойчива.
Ben de öyle söyledim :
- Именно так я и сказала :...
Ben de öyle söyledim.
Я об этом уже говорил.
Ben de size söyledim. Bu yüzden eğer içindeki sapık eğilimler ortaya çıkacak olursa,... ki ben öyle farzediyorum... lütfen biliniz ki, bunun sorumluluğu size aittir.
Кoгдa oн пoкaжeт cвoи лaтeнтныe мaниaкaльныe нaклoннocти, a этo нeпpeмeннo слyчитcя, пoмнитe, чтo oтвeтcтвeннocть зa этo цeликoм нa вac.
- Ben de yalan söyledim. - Öyle mi?
... я тоже тебе соврала.
Ben de aynen öyle söyledim, efendim.
Именно это я и сказал, сэр.
Ben de ona öyle söyledim zaten.
Так ему и передайте.
Ben de ona öyle söyledim.
Я ей тоже так сказал
- Sadece bir dava kaybettim, Elaine. Ben de onlara öyle söyledim.
- Это именно то, что я сказала им.
- Bu saçmalık. - Ben de aynen öyle söyledim.
— Я утверждал то же самое.
Ben de ona öyle söyledim, ama...
Я ей это же сказал, но...
- Ben de zaten öyle söyledim.
- Я так ему и сказала.
Seni öyle korkuttuğum için çok kötü hissediyorum. Ben de babasına söyledim, birazdan burada olur.
Слушай, мне очень неудобно из-за того, что я тебя так напугала поэтому я пригласила отца сюда, чтобы ты могла рассказать ему.
Ben de aynen öyle söyledim.
... говорила я ему.
- Ben de öyle söyledim.
Послушай, у тебя есть минутка?
Ben de Beth'e öyle söyledim.
- Да, я это и сказала Бет.
- Ben de öyle söyledim.
- И я так сказал.
- Ben de müşteriye öyle söyledim.
Ну, так я и сказала клиенту.
Ben de öyle söyledim.
- Ты жирная свинья! - От * * ись!
Ben de tam olarak öyle söyledim!
Вот я ей так и сказал!
Ben de ona öyle söyledim ama gerildi.
- Пожалуйста, это не обязательно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]