Ben de öyleydim translate Russian
124 parallel translation
Ben de öyleydim, kendimce.
Я сам всегда этим грешил.
Ben de öyleydim, sokak lambalarıyla el sıkışırdım çünkü "dört göz" denilmesini istemezdim.
Я раньше был, как вы. Здоровался со столбами, не хотел, чтобы меня называли очкариком.
Ben de öyleydim.
И я тоже.
Ben de öyleydim.
Это обо мне.
Ben de öyleydim.
Сама была такой.
Ben de öyleydim.
У меня было так же.
- Ben de öyleydim.
А я себя вела так...
Ben de öyleydim.
Так же, как и я.
Ben de öyleydim.
Я тоже такой была.
Ben de öyleydim.
И я была другой.
Ben de öyleydim.
- Я тоже волновался.
- Ben de öyleydim.
Да. Я была такой же.
- Evet. Ben de öyleydim.
Я знаю, что я был пьян.
Ben de öyleydim!
Я тоже!
İnan bana, ben de öyleydim.
О, я тебя понимаю, поверь мне.
Hiç sebebi olmadan benden kurtulmaya çalıştığın zamanlarda ben de öyleydim.
Я тоже через это прошла, когда ты без причины пытался избавиться от меня.
Zor bir gün geçirdiniz, yükseklere çikmakla mesguldünüz, ama ben de öyleydim.
У вас был тяжелый день, | вы были заняты'ростом'.
Ben de öyleydim.
И у меня O +.
Başı bağlı olmayan insanları bir araya getirmeye kalkarsak çoğu zaten dünyanın bir köşesine toplanmıştır, yani, ben de öyleydim. Bu nedenlerden dolayı işte.
Все эти люди однажды просто упали к основанию планеты, так мы оказались здесь.
Ve ben de öyleydim.
И я тоже.
Allah şahit, ben de öyleydim.
Бог знает, я тоже так думала.
Ben de öyleydim.
Но я – тоже история для тебя.
- Hey, ben de öyleydim!
- Эй, я тоже!
Ben de öyleydim.
Я тоже боялся.
Ben de öyleydim.
Я тоже.
Ben de öyleydim.
Так же как и я.
Ben de öyleydim, unuttun mu?
Как и я, помните?
Ben de öyleydim.
Как и я.
Ben de öyleydim, büyüdüğüm yerde.
Я тоже так думал в детстве.
Ben de öyleydim. Tamam mı? Tüm hayatım işti.
Первая приходишь, последняя уходишь.
Ben de öyleydim.
Он - это я.
Bir zamanlar Ellis Grey ve ben de öyleydim.
Да. я понимаю У меня было так однажды с Элис Грей
Çünkü ben de öyleydim.
Я тоже.
Bebeğimi kaybettiğimde ben de öyleydim.
Я чувствовала себя также, когда потеряла своего малыша.
- Ben de öyleydim. - Annemle mi?
- У меня было такое же.
- 40 darbe önce ben de öyleydim.
- Да, так же, как и я килограммов 20 назад.
Evet, ben de öyleydim ama... bana bir bak.
Но я тоже не мог... но посмотри на меня.
Kafan karışık. Ben de öyleydim.
Ты сам запутался, и меня сбил с толку.
- Ben de öyleydim.
- Я тоже нервничала.
- Ben de öyleydim.
- Я тоже таким был
İnan ben de öyleydim.
Она и купалась.
Ben de çocukken öyleydim.
Я вот когда был ребенком.
- Ben de öyleydim.
- Я ей так и сказала.
Ben de öyleydim.
Я тоже волновался.
Ben de bir zamanlar öyleydim.
Сам был раньше таким.
Ben de eskiden öyleydim.
И я был таким же.
Aslında ben de öyleydim.
" мен €, вообще-то, тоже.
Ben de onun yaşındayken öyleydim.
Я-то знаю. Она - вылитая я, когда мне было...
Biliyor musun, eskiden ben de biraz öyleydim.
Ты знаешь, я когда-то тоже был таким же.
Ben de öyleydim.
Я в ее возрасте сама ходила в школу, значит...
Lois ben Smallville'de yaşarken öyleydim.
Лоис, я таким и был, в Смолвилле.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de geliyorum 183
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de seninle geleyim 42
ben de dedim ki 91
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de geliyorum 183
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de seninle geleyim 42
ben de dedim ki 91