English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben de öyleydim

Ben de öyleydim translate Russian

124 parallel translation
Ben de öyleydim, kendimce.
Я сам всегда этим грешил.
Ben de öyleydim, sokak lambalarıyla el sıkışırdım çünkü "dört göz" denilmesini istemezdim.
Я раньше был, как вы. Здоровался со столбами, не хотел, чтобы меня называли очкариком.
Ben de öyleydim.
И я тоже.
Ben de öyleydim.
Это обо мне.
Ben de öyleydim.
Сама была такой.
Ben de öyleydim.
У меня было так же.
- Ben de öyleydim.
А я себя вела так...
Ben de öyleydim.
Так же, как и я.
Ben de öyleydim.
Я тоже такой была.
Ben de öyleydim.
И я была другой.
Ben de öyleydim.
- Я тоже волновался.
- Ben de öyleydim.
Да. Я была такой же.
- Evet. Ben de öyleydim.
Я знаю, что я был пьян.
Ben de öyleydim!
Я тоже!
İnan bana, ben de öyleydim.
О, я тебя понимаю, поверь мне.
Hiç sebebi olmadan benden kurtulmaya çalıştığın zamanlarda ben de öyleydim.
Я тоже через это прошла, когда ты без причины пытался избавиться от меня.
Zor bir gün geçirdiniz, yükseklere çikmakla mesguldünüz, ama ben de öyleydim.
У вас был тяжелый день, | вы были заняты'ростом'.
Ben de öyleydim.
И у меня O +.
Başı bağlı olmayan insanları bir araya getirmeye kalkarsak çoğu zaten dünyanın bir köşesine toplanmıştır, yani, ben de öyleydim. Bu nedenlerden dolayı işte.
Все эти люди однажды просто упали к основанию планеты, так мы оказались здесь.
Ve ben de öyleydim.
И я тоже.
Allah şahit, ben de öyleydim.
Бог знает, я тоже так думала.
Ben de öyleydim.
Но я – тоже история для тебя.
- Hey, ben de öyleydim!
- Эй, я тоже!
Ben de öyleydim.
Я тоже боялся.
Ben de öyleydim.
Я тоже.
Ben de öyleydim.
Так же как и я.
Ben de öyleydim, unuttun mu?
Как и я, помните?
Ben de öyleydim.
Как и я.
Ben de öyleydim, büyüdüğüm yerde.
Я тоже так думал в детстве.
Ben de öyleydim. Tamam mı? Tüm hayatım işti.
Первая приходишь, последняя уходишь.
Ben de öyleydim.
Он - это я.
Bir zamanlar Ellis Grey ve ben de öyleydim.
Да. я понимаю У меня было так однажды с Элис Грей
Çünkü ben de öyleydim.
Я тоже.
Bebeğimi kaybettiğimde ben de öyleydim.
Я чувствовала себя также, когда потеряла своего малыша.
- Ben de öyleydim. - Annemle mi?
- У меня было такое же.
- 40 darbe önce ben de öyleydim.
- Да, так же, как и я килограммов 20 назад.
Evet, ben de öyleydim ama... bana bir bak.
Но я тоже не мог... но посмотри на меня.
Kafan karışık. Ben de öyleydim.
Ты сам запутался, и меня сбил с толку.
- Ben de öyleydim.
- Я тоже нервничала.
- Ben de öyleydim.
- Я тоже таким был
İnan ben de öyleydim.
Она и купалась.
Ben de çocukken öyleydim.
Я вот когда был ребенком.
- Ben de öyleydim.
- Я ей так и сказала.
Ben de öyleydim.
Я тоже волновался.
Ben de bir zamanlar öyleydim.
Сам был раньше таким.
Ben de eskiden öyleydim.
И я был таким же.
Aslında ben de öyleydim.
" мен €, вообще-то, тоже.
Ben de onun yaşındayken öyleydim.
Я-то знаю. Она - вылитая я, когда мне было...
Biliyor musun, eskiden ben de biraz öyleydim.
Ты знаешь, я когда-то тоже был таким же.
Ben de öyleydim.
Я в ее возрасте сама ходила в школу, значит...
Lois ben Smallville'de yaşarken öyleydim.
Лоис, я таким и был, в Смолвилле.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]